Previous Verse
Next Verse

Shloka 66

Brahmā’s Puṣkara Sacrifice: Kokāmukha Tīrtha, Varāha’s Aid, and the Arrival of Gāyatrī

दिग्भिर्विदिग्भिः पृथिवी नदीभिः सह सागरैः । चराचरगुरुः श्रीमान्ब्रह्मा ब्रह्मविदांवरः

digbhirvidigbhiḥ pṛthivī nadībhiḥ saha sāgaraiḥ | carācaraguruḥ śrīmānbrahmā brahmavidāṃvaraḥ

พร้อมด้วยทิศทั้งหลายและทิศย่อย พร้อมด้วยแผ่นดิน พร้อมด้วยสายน้ำและมหาสมุทร—ทั้งหมดนั้นมีอยู่ ณ ที่นั้น; และพระพรหมผู้รุ่งเรือง เป็นครูแห่งสรรพสัตว์ทั้งจรและอจร เป็นยอดแห่งผู้รู้พรหมัน ก็ประทับอยู่ที่นั่น

दिग्भिःwith the directions (quarters)
दिग्भिः:
Sahakari (Accompaniment/सहकारी)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया, बहुवचन
विदिग्भिःwith the intermediate directions
विदिग्भिः:
Sahakari (Accompaniment/सहकारी)
TypeNoun
Rootविदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया, बहुवचन
पृथिवीwith the earth
पृथिवी:
Sahakari (Accompaniment/सहकारी)
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
नदीभिःwith the rivers
नदीभिः:
Sahakari (Accompaniment/सहकारी)
TypeNoun
Rootनदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया, बहुवचन
सहtogether with
सह:
Sambandha (Association/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक-उपपद (indeclinable: ‘together with’)
सागरैःwith the oceans
सागरैः:
Sahakari (Accompaniment/सहकारी)
TypeNoun
Rootसागर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया, बहुवचन
चराचरगुरुःthe teacher of all moving and unmoving beings
चराचरगुरुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचर-अचर-गुरु (प्रातिपदिक; चर + अचर + गुरु)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (‘चराचरयोः गुरुḥ’ = teacher of moving and unmoving beings)
श्रीमान्glorious; illustrious
श्रीमान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्रीमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; मतुप्-प्रत्ययान्त (possessive adjective: ‘endowed with śrī’)
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
ब्रह्मविदाम्of the knowers of Brahman
ब्रह्मविदाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootब्रह्मविद् (प्रातिपदिक; ब्रह्मन् + विद्)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (Genitive/6th), बहुवचन; समासः तत्पुरुषः (‘ब्रह्म विदन्ति’ = knowers of Brahman)
वरःthe best
वरः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; ‘श्रेष्ठ’ अर्थे (superlative sense: best)

Narrator (contextual voice of the Purāṇic narration; specific dialogue pair not inferable from this single verse).

Concept: Brahmā as the cosmic preceptor within the manifested order, yet situated within a larger sacred cosmos of directions and waters.

Application: See the world as sacred space: orient your actions (dik) with mindfulness, treat rivers/oceans as living sanctities, and seek true teachers with humility.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"The universe is shown as a sacred diagram: the eight directions and their intermediate quarters appear as luminous guardians around a central Earth. Rivers flow like silver threads into vast oceans, while Brahmā—calm, four-faced, and radiant—stands as the teacher of all beings, holding a lotus and Vedic manuscripts, presiding over the ordered totality.","primary_figures":["Brahmā","Dikpālas (directional guardians)","personified Rivers","Ocean deities"],"setting":"A cosmic map-like vista: Earth as a verdant disc with river networks, encircled by oceans; directional deities stationed on lotus-thrones at the perimeter.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["emerald green","river-silver","ocean-deep blue","lotus pink","antique gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Brahmā centered beneath a prabhāmaṇḍala, surrounded by dikpālas in symmetrical arrangement; gold leaf for halos and ocean rim, rich reds/greens for garments, embossed lotus borders, gem-like highlights on crowns and ornaments.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a refined cosmographic painting with delicate rivers and soft gradients; Brahmā serene with subtle shading, cool blues for oceans, pale gold for dawn light, lyrical clouds and fine linework for the directions’ guardians.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: strong outlines and iconic symmetry; Brahmā with pronounced eyes and stylized lotus, rivers as patterned bands, oceans as rhythmic waves; dominant ochres, reds, greens with controlled blues, temple-panel composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a mandala-like earth-and-waters composition with lotus medallions; rivers as decorative vines, oceans as patterned borders; deep indigo background with gold and pink highlights, intricate floral framing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["tanpura drone","soft temple bells","flowing water","conch shell (distant)","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: दिग्भिर्विदिग्भिः = दिग्भिः + विदिग्भिः (ः/र्-आदेश). श्रीमान्ब्रह्मा = श्रीमान् + ब्रह्मा (न् + ब् → न्ब्). ब्रह्मविदांवरः = ब्रह्मविदाम् + वरः (म् + व → म्व/संयोग).

B
Brahma

FAQs

It presents a cosmographic snapshot: the directions (including intermediate directions) and the terrestrial features—earth, rivers, and oceans—are invoked together, framing creation as an ordered, structured cosmos.

The epithet portrays Brahmā as the cosmic progenitor and guiding principle for all categories of existence—sentient and insentient—within the creation narrative of the Sṛṣṭikhaṇḍa.

It links cosmology with metaphysical knowledge: the creator figure is also depicted as grounded in brahma-vidyā, suggesting that true cosmic order is associated with insight into ultimate reality (Brahman).