Previous Verse
Next Verse

Shloka 61

Brahmā’s Puṣkara Sacrifice: Kokāmukha Tīrtha, Varāha’s Aid, and the Arrival of Gāyatrī

उपाकर्मेष्टिरुचिरः प्रवर्ग्यावर्तभूषणः । छायापत्नीसहायो वै मणिशृंगमिवोच्छ्रितः

upākarmeṣṭiruciraḥ pravargyāvartabhūṣaṇaḥ | chāyāpatnīsahāyo vai maṇiśṛṃgamivocchritaḥ

งดงามด้วยพิธีอุปากรรมนและอิษฏิยัญญะ; ประดับด้วยปรวรรคยะอันศักดิ์สิทธิ์และอาวรรตะ (วงเวียนพิธี) เป็นเครื่องประดับ. มีชายา-ปัตนีเป็นผู้เกื้อหนุน ท่านผงาดขึ้นดุจยอดเขาแก้วมณีอันสุกสว่าง.

up1karma-i636di-rucira25beautiful with the up01karma-i636di rite
up1karma-i636di-rucira25:
Karta (kart1/subject)
TypeAdjective
Rootup1karma (pr1tipadika) + i636di (pr1tipadika) + rucira (pr1tipadika)
FormMasculine (pu43li45ga), Nominative (pratham1), Singular (ekavacana); karmadh01raya: up1karma-i636di (a kind of rite/oblation connected with up1karma) which is rucira (beautiful)
pravargya-1varta-bh6b63a47a25adorned with the pravargya-01varta (ritual feature)
pravargya-1varta-bh6b63a47a25:
Karta (kart1/subject)
TypeAdjective
Rootpravargya (pr1tipadika) + 1varta (pr1tipadika) + bh6b63a47a (pr1tipadika)
FormMasculine (pu43li45ga), Nominative (pratham1), Singular (ekavacana); tatpuru63a: pravargya-1varta25 bh6b63a47a43 yasya sa25 (adorned with the pravargya-01varta)
ch1y1-patn2b-sah1ya25having (his) wife Ch01y01 as companion
ch1y1-patn2b-sah1ya25:
Karta (kart1/subject)
TypeAdjective
Rootch1y1 (pr1tipadika) + patn2b (pr1tipadika) + sah1ya (pr1tipadika)
FormMasculine (pu43li45ga), Nominative (pratham1), Singular (ekavacana); tatpuru63a: ch1y1y0125 patny0125 sah1ya25 (having the wife Ch01y01 as helper/companion)
vaiindeed, surely
vai:
Sambandha (sambandha/particle)
TypeIndeclinable
Rootvai (avyaya)
FormParticle (nip01ta/particle), emphatic
ma47i-b45gama jeweled peak
ma47i-b45gam:
Upam01na (upam01na/standard of comparison)
TypeNoun
Rootma47i (pr1tipadika) + b45ga (pr1tipadika)
FormNeuter (napu43saka), Accusative (dvit2by1), Singular (ekavacana); tatpuru63a: ma47e25 b45gam
ivalike, as
iva:
Upam01na (upam01na marker)
TypeIndeclinable
Rootiva (avyaya)
FormParticle (nip01ta), comparative
ucchrita25lofty, raised
ucchrita25:
Karta (kart1/subject) (as predicate adjective)
TypeAdjective
Rootud+b (dh1tu) 3e ucchrita (k5bdanta, past passive participle)
FormMasculine (pu43li45ga), Nominative (pratham1), Singular (ekavacana); kta-pratyaya (PPP): 'raised, lofty'

Unspecified (narrative voice within Sṛṣṭikhaṇḍa context)

Concept: Ritual discipline, when beautified by purity and right performance, becomes an inner ornament that elevates the practitioner beyond ordinary stature.

Application: Make your learning and renewals (upākarman-like recommitments) periodic; treat vows and routines as adornments of character, not burdens.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

Visual Art Cues: {"scene_description":"A towering, jewel-like peak takes human-divine form: the figure is adorned not with mundane jewelry but with ritual emblems—pravargya vessels, ladles, and whorled altar motifs—glinting like gemstones. Beside him stands a subtle, translucent ‘shadow-wife’ (Chāyā), suggesting companioned power and the play of light and shade in sacred action.","primary_figures":["Ritual-embodied divine figure (symbolic)","Chāyā (shadow-consort personification)"],"setting":"A high, crystalline ridge that merges into a sacrificial arena; ritual vessels arranged like mountain flora; sky vast and clear.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["lapis blue","crystal white","ruby red","emerald green","gold leaf"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a jewel-peak-like divine figure adorned with pravargya vessels and śrauta symbols, embossed gold leaf highlighting ritual implements, rich reds and greens in borders, gem-studded ornaments on kalashas and ladles; a translucent Chāyā-consort stands slightly behind, rendered with subtle shading and a gold halo.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate rendering of a luminous figure rising like a jeweled mountain, cool blues and whites, fine-line depiction of ritual vessels and altar whorls, Chāyā as a soft gray-blue silhouette, lyrical clouds and distant peaks.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines of the central figure with stylized pravargya pot and ladles, warm yellow-red-green pigments, Chāyā depicted as a darker complementary form, temple-wall composition emphasizing symmetry and sacred implements.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate floral borders with lotus and vine motifs; central towering figure as a jeweled peak with ritual symbols; deep blue background with gold highlights; Chāyā rendered as a patterned silhouette; intricate decorative rhythm like a ceremonial textile."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["ritual chanting undertone","soft conch","metallic clink of vessels","wind over a high ridge","temple bells"]}

Sandhi Resolution Notes: up1karme636dirucira25 3d up01karma+i636di+rucira25; ma47ib45gamivocchrita25 3d ma47i-b45gam + iva + ucchrita25.

FAQs

Ritual symbolism: the verse praises a figure as ‘adorned’ by Vedic rites (Upākarman, iṣṭi, Pravargya), using poetic imagery rather than describing a specific tīrtha or location.

Indirectly: while Bhakti is central in later sections (especially Uttara-khaṇḍa), this verse foregrounds Vedic ritual sanctity and auspiciousness, which Purāṇas often integrate alongside devotion.

The verse suggests upliftment through sacred discipline: ritual purity, correct observance, and supportive companionship are portrayed as ornaments that elevate a person to a radiant, exalted state.