Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

Brahmā’s Puṣkara Sacrifice: Kokāmukha Tīrtha, Varāha’s Aid, and the Arrival of Gāyatrī

मंत्रं यज्ञं च हवनं वह्निभागं भवं च यं । अग्रेभुजं होमभुजं शुभार्चिषमुदायुधं

maṃtraṃ yajñaṃ ca havanaṃ vahnibhāgaṃ bhavaṃ ca yaṃ | agrebhujaṃ homabhujaṃ śubhārciṣamudāyudhaṃ

พระองค์นั้นเองคือมนตร์ คือยัญ และคืออาหุติแห่งหวัน; ผู้รับส่วนที่ถวายลงในไฟ; ผู้เป็นภวะ (พระศิวะ); ผู้เสวยเป็นปฐมและผู้เสวยโหมะ—เปลวเพลิงของพระองค์เป็นมงคล และทรงอาวุธที่ชูขึ้นพร้อมสรรพ

मन्त्रम्mantra
मन्त्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
यज्ञम्sacrifice
यज्ञम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
हवनम्offering/oblation act
हवनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; होमकर्म
वह्निभागम्Agni’s share/portion
वह्निभागम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवह्नि (प्रातिपदिक) + भाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; वह्नेः भागः (portion for Agni)
भवम्Bhava (Śiva)
भवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; भव = शिव/रुद्र (proper name)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
यम्whom/which
यम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम (relative pronoun)
अग्रेभुजम्one who eats first/foremost partaker
अग्रेभुजम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअग्र (प्रातिपदिक) + भुज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; अग्रे भुङ्क्ते इति/अग्रस्य भुजः (one who partakes first)
होमभुजम्enjoyer of oblations
होमभुजम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootहोम (प्रातिपदिक) + भुज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; होमं भुङ्क्ते इति (enjoyer of oblations)
शुभार्चिषम्having auspicious flames
शुभार्चिषम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक) + अर्चिस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; शुभा अर्चिः यस्य (bright-flamed)
उदायुधम्with uplifted weapon
उदायुधम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootउद् (उपसर्ग) + आयुध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; उद्यत-आयुधः (with weapon raised)

Uncertain from isolated verse (context needed from Adhyaya 16 narrative frame)

Concept: Non-dual ritual theism: the Lord is simultaneously mantra, sacrifice, oblation, and the enjoyer/receiver—yajña is a divine body.

Application: See sacredness not only in ‘objects’ but in the consciousness that offers and the Presence that receives; transform routine acts (eating, speaking) into offerings by remembrance.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"From the heart of the sacrificial fire rises a radiant deity-form: flames shape themselves into a crowned figure whose body is made of mantra-syllables and smoke-script. In one aspect he bears uplifted weapons, in another he is the serene receiver of offerings; the fire’s tongues bloom like auspicious lotuses around him.","primary_figures":["Agni (as homabhuj)","A composite theophany of the Lord as mantra-yajña-havis","Ritual priests (silhouetted)"],"setting":"Night-time yajña-śālā with blazing altar, offerings mid-air in a ladle, smoke forming sacred syllables","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["flame orange","molten gold","midnight indigo","ash silver","vermillion red"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a central fiery theophany emerging from the homa-kuṇḍa, with embossed gold leaf for flames and halo; the deity’s ornaments gem-studded, weapons highlighted in gold; priests at the sides in reverent poses; rich red and green architectural framing, intricate floral borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical night scene with a luminous fire casting soft gradients; delicate depiction of smoke turning into Devanāgarī-like mantra curves; refined faces of priests, subtle awe; cool indigo sky with a pale moon, warm firelight on garments.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold, iconic Agni-form with stylized flames and large eyes; weapons raised, yet expression calm; strong reds/yellows with black outlines; the altar rendered as a geometric sacred square, mantra motifs as decorative bands.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: the fire altar becomes a lotus pond of flames; central divine figure framed by lotus garlands and ornate borders; deep blue background with gold flame patterns; peacocks and cows at the margins as symbols of auspiciousness, turning yajña into a bhakti tableau."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","crackling blaze","drum pulse (mridanga-like)","chant crescendo","sudden hush after invocation"]}

Sandhi Resolution Notes: वह्निभागं → वह्नि + भागम्; शुभार्चिषमुदायुधं → शुभार्चिषम् + उदायुधम्.

A
Agni
B
Bhava (Śiva)

FAQs

The verse praises the divine principle present in the sacrificial fire—Agni—while also identifying that reality with Bhava (Śiva), expressing that the deity is both the rite and the receiver of the offering.

It collapses the usual distinctions between means and goal: mantra, sacrifice, and oblation are not merely actions but manifestations of the divine, implying that proper ritual is a form of direct divine encounter.

It suggests offering-centered living: actions become purifying when performed as offerings, with reverence and right intention, rather than for egoic gain.