Previous Verse
Next Verse

Shloka 188

Brahmā’s Puṣkara Sacrifice: Kokāmukha Tīrtha, Varāha’s Aid, and the Arrival of Gāyatrī

तामवाप्य तदा ब्रह्मा जगादाद्ध्वर्युसत्तमम् । कृता पत्नी मया ह्येषा सदने मे निवेशय

tāmavāpya tadā brahmā jagādāddhvaryusattamam | kṛtā patnī mayā hyeṣā sadane me niveśaya

ครั้นได้ครอบครองนางแล้ว พระพรหมาตรัสแก่ผู้ประเสริฐในหมู่อธวรยุว่า “เรานี่แลได้ตั้งนางให้เป็นภรรยาของเจ้าแล้ว จงให้นางพำนักในเรือนของเรา”

ताम्her
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; सर्वनाम
अवाप्यhaving obtained
अवाप्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootअव+आप् (धातु) → अवाप्य (कृदन्त)
Formल्यप् (absolutive/gerund), अव्ययभाव (indeclinable)
तदाthen
तदा:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
जगादsaid
जगाद:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगद् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
अध्वर्युसत्तमम्the best of adhvaryu priests
अध्वर्युसत्तमम्:
Karma (Addressee as object/कर्म)
TypeNoun
Rootअध्वर्यु (प्रातिपदिक) + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (अध्वर्युणां सत्तमः)
कृताmade/appointed
कृता:
Karta-complement (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) → कृत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; विशेषण
पत्नीwife
पत्नी:
Karta-complement (Predicate nominative/विधेय)
TypeNoun
Rootपत्नी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
मयाby me
मया:
Kartr (Agent in passive sense/कर्तृ)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (3), एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/indeed)
एषाthis (woman)
एषा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; सर्वनाम
सदनेin the house
सदने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसदन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन
मेmy
मे:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी (6), एकवचन (enclitic)
निवेशयplace/settle (her)
निवेशय:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि+विश् (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद (causative sense: ‘cause to enter/place’)

Brahmā

Concept: Marriage is not merely desire but an installed dharmic role; once sanctioned, it must be integrated into the ordered household (sadana) to stabilize society and ritual continuity.

Application: After making a commitment, give it a proper place in life—create supportive structure (home, routine, responsibilities) rather than leaving it informal or unstable.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: shringara

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Brahmā, radiant yet austere, addresses the chief adhvaryu with calm finality, declaring the maiden established as wife. The scene shifts from public rite to intimate sanctity as she is ceremonially guided toward Brahmā’s luminous dwelling, where domestic order becomes cosmic law.","primary_figures":["Brahmā","Adhvaryu-sattama (chief priest)","the newly wedded maiden","attendant ṛtviks"],"setting":"Threshold of a celestial dwelling adjoining a sacrificial arena; ritual vessels, kusa mats, and a curtained inner chamber suggested.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sunrise gold","pearl white","saffron","sky blue","copper brown"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Brahmā with four faces and gold halo, right hand in blessing, instructing the chief adhvaryu; the bride led toward a jeweled doorway of the cosmic sadana; rich reds/greens, heavy gold leaf on architecture and halos, ornate ritual vessels in foreground.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene domestic threshold scene, Brahmā’s calm gesture, the adhvaryu attentive; soft dawn wash, delicate textiles, refined faces, subtle architectural lines and patterned floor mats.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: frontal Brahmā with bold outlines, the priest in profile receiving instruction; stylized doorway and ritual implements; warm ochres, greens, and reds with temple-wall symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: auspicious doorway framed by lotus and creeper borders; central Brahmā blessing, attendants guiding the bride; deep blue background with gold floral detailing, lamps and lotus motifs emphasizing sanctity."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft conch (single)","gentle bell","low chanting of adhvaryu","quiet footsteps on mats"]}

Sandhi Resolution Notes: तामवाप्य = ताम् + अवाप्य; जगादाद्ध्वर्युसत्तमम् = जगाद् + अध्वर्युसत्तमम्; ह्येषा = हि + एषा.

B
Brahmā
A
Adhvaryu (a Yajurvedic priest)

FAQs

Brahmā is speaking, commanding the foremost Adhvaryu priest to accept a woman as his wife and to settle her in Brahmā’s dwelling.

“Adhvaryu” denotes the Yajurvedic officiant responsible for the practical execution of a yajña; the verse frames the instruction in a ritual context where a patnī (wife) is crucial for many sacrificial rites.

It implies an authoritative, dharma-framed establishment of marriage and household order—presenting marital assignment/recognition as part of cosmic and ritual regulation rather than merely personal preference.