Previous Verse
Next Verse

Shloka 154

Brahmā’s Puṣkara Sacrifice: Kokāmukha Tīrtha, Varāha’s Aid, and the Arrival of Gāyatrī

न देवी न च गंधर्वी नासुरी न च पन्नगी । किन्नरी दृष्टपूर्वा वा यादृशी त्वं सुलोचने

na devī na ca gaṃdharvī nāsurī na ca pannagī | kinnarī dṛṣṭapūrvā vā yādṛśī tvaṃ sulocane

เจ้ามิใช่เทวี มิใช่คันธรรพี มิใช่อสุรี และมิใช่นาคกัญญา; อีกทั้งข้าก็มิเคยเห็นกินนรีผู้ใดดุจเจ้า โอ้ผู้มีดวงตางาม เจ้าเป็นสรรพชีวิตชนิดใดกันเล่า?

not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; negation
देवीa goddess
देवी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; Nominative singular
nor
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; negation
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; conjunction
गन्धर्वीa Gandharvī
गन्धर्वी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगन्धर्वी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
nor
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; negation
असुरीan Asurī (demoness)
असुरी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअसुरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
nor
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; negation
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; conjunction
पन्नगीa serpent-woman (Nāgī)
पन्नगी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपन्नगी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
किन्नरीa Kinnarī
किन्नरी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकिन्नरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
दृष्टपूर्वाseen before/previously seen
दृष्टपूर्वा:
Pradhana (प्रधान/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootदृष्ट + पूर्व (प्रातिपदिक-समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; predicate adjective; कर्मधारय (पूर्वं दृष्टा)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; disjunctive particle (or)
यादृशीsuch as (you are)
यादृशी:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootयादृश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; relative adjective
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st), एकवचन
सुलोचनेO beautiful-eyed one
सुलोचने:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसु + लोचन (प्रातिपदिक-समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; vocative; कर्मधारय (सु-लोचना)

Unspecified male speaker addressing a mysterious woman (context needed for exact identification).

Concept: Reality can exceed our categories; the divine or the extraordinary may be ‘unclassifiable’ by ordinary taxonomy.

Application: Hold categories lightly; remain open to learning when someone or something doesn’t fit expectations.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"The speaker circles the maiden with astonished reverence, mentally comparing her to known celestial races—apsaras-like grace, nāga-like sheen, kinnara-like otherworldliness—yet none match. The maiden stands calm, eyes luminous, as if carrying a secret name beyond all categories.","primary_figures":["mysterious maiden","male speaker (Indra or celestial figure)"],"setting":"A liminal crossroads between palace street and garden grove; faint silhouettes of gandharvas and nāgas in decorative friezes, suggesting the categories being invoked.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["silver","indigo","soft gold","jasmine white","teal"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: the maiden with a bright halo, the speaker gesturing in wonder; surrounding border medallions depict deva, gandharvī, asurī, pannagī, kinnarī as small icon vignettes; heavy gold leaf, rich jewel tones, ornate frame.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: subtle moonlit garden scene, the maiden centered, speaker to the side; delicate vignettes of mythical beings painted faintly in the margins like thought-forms; cool palette, refined faces, lyrical trees and clouds.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, central maiden with large expressive eyes; side panels show stylized gandharvī, nāga-maiden, kinnara forms; natural pigments, rhythmic composition, temple mural border patterns.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central maiden framed by lotus and floral borders; surrounding circular motifs contain stylized mythical beings; deep blues, gold accents, symmetrical textile layout with intricate linework."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["night breeze","soft drum (mridang) pulse","distant conch","rustling leaves"]}

Sandhi Resolution Notes: नासुरी = न + असुरी; दृष्टपूर्वा = दृष्ट + पूर्वा (कर्मधारय); सुलोचने = सु + लोचने (कर्मधारय)

D
Devī
G
Gandharvī
A
Asurī
P
Pannagī (Nāga-maiden)
K
Kinnarī

FAQs

It expresses astonishment at a woman’s extraordinary nature, stating she does not match known categories of divine or semi-divine beings (goddess, Gandharvī, Asurī, nāga-maiden, or Kinnarī).

Gandharvīs are celestial musician-beings; Kinnarīs are celestial/hybrid beings often associated with song and wonder; Pannagīs refer to nāga (serpent) maidens—mythic serpent-associated females.

The tone is one of humility and inquiry: instead of assuming, the speaker admits uncertainty and asks directly, modeling respectful questioning when confronted with the unknown.