Previous Verse
Next Verse

Shloka 148

Brahmā’s Puṣkara Sacrifice: Kokāmukha Tīrtha, Varāha’s Aid, and the Arrival of Gāyatrī

करोत्येषा मनो नॄणां सस्नेहं कृतिविभ्रमैः । एवं विमृशतस्तस्य तद्रूपापहृतत्विषः

karotyeṣā mano nṝṇāṃ sasnehaṃ kṛtivibhramaiḥ | evaṃ vimṛśatastasya tadrūpāpahṛtatviṣaḥ

ด้วยท่าทีอันชาญฉลาดและการยั่วเย้าอันละมุน นางทำให้จิตของบุรุษทั้งหลายอ่อนละมุนด้วยความเสน่หา ครั้นเขาครุ่นคิดดังนี้ รัศมีของเขาก็ถูกความงามของนางชิงไป

करोतिmakes
करोति:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
FormPresent tense (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
एषाshe; this woman
एषा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
मनःmind
मनः:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
नॄणाम्of men
नॄणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootनृ (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन)
स-स्नेहम्affectionate; with love
स-स्नेहम्:
Karma-pravacaniya (कर्मप्रवचनीय/Adverbial qualifier of action)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय/उपसर्गसदृश) + स्नेह (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); avyayībhāva: 'with affection'
कृति-विभ्रमैःby (her) artful coquetries
कृति-विभ्रमैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootकृति (प्रातिपदिक) + विभ्रम (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन); 'by artistic/intentional coquetries/gestures'
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण-अव्यय): 'thus'
विमृशतःof (him) considering
विमृशतः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive—qualifying तस्य)
TypeVerb
Rootवि-मृश् (धातु)
FormPresent active participle (शतृ), Masculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन); 'of him who is reflecting/considering'
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Masculine/Neuter (पुं/नपुं), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
तत्-रूप-अपहृत-त्विषःwhose radiance was stolen by her beauty
तत्-रूप-अपहृत-त्विषः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive qualifier)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक) + अपहृत (कृदन्त; अप-हृ धातु) + त्विष् (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन); multi-member tatpuruṣa: 'whose splendor is stolen by her beauty/form'; agrees with तस्य

Unspecified narrator (contextual voice within Sṛṣṭikhaṇḍa narration)

Concept: Sensory charm and performative gestures can bind the mind with sneha (attachment), diminishing inner radiance; discernment is needed amid allure.

Application: Notice how attention is ‘stolen’ by fascination; practice pratyāhāra-like withdrawal, keep a mantra as anchor, and cultivate respectful, non-possessive seeing.

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A captivating woman performs subtle, artful gestures—tilted glance, half-smile, delicate hand-mudrās—while a man’s face shifts from composure to softened attachment. Around him, a faint aura dims, as if his tejas is being gently drawn into the orbit of her beauty.","primary_figures":["the enchanting woman (nāyikā-like figure)","the captivated man (observer/reflector)"],"setting":"A refined courtly or garden-like space within a mythic creation setting—lotus ponds, flowering vines, and polished stone terraces.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["midnight blue","silver","lotus pink","amber","jade green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: courtly garden scene with the woman in ornate silk, expressive eyes and graceful mudrās, the man shown with a fading gold aura; heavy gold leaf on jewelry and borders, rich crimson and emerald textiles, stylized lotus pond backdrop.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: romantic garden with delicate flora, the woman’s coquettish glance rendered with fine brushwork, the man’s posture subtly slackening; cool moonlit palette, lyrical naturalism, soft shading on faces.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized figures with bold outlines; the woman’s gestures emphasized, the man’s tejas shown as a halo thinning; strong contrasting pigments, ornamental creeper borders, temple-wall composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: lotus pond and floral borders framing a central ‘allure’ tableau; intricate patterns, deep indigo ground, gold highlights, peacocks and lotuses as motifs of fascination and distraction."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["soft ankle bells (ghunghru)","night insects","gentle flute motif","tanpura drone"]}

Sandhi Resolution Notes: करोत्येषा → करोति + एषा; सस्नेहं → स-स्नेहम्; तद्रूपापहृतत्विषः → तत्-रूप-अपहृत-त्विषः.

FAQs

It describes how attraction (sneha/attachment) can be deliberately intensified through alluring conduct, causing the mind to lose steadiness and discernment.

It suggests a loss of inner splendour—clarity, self-control, and spiritual vigor—when one becomes overpowered by fascination with external form.

Guarding the mind through reflection and restraint is implied; otherwise, fascination with appearances can eclipse one’s better judgment and inner strength.