Previous Verse
Next Verse

Shloka 150

Rudra’s Removal of Brahmahatyā; Kapālamocana and Avimukta Māhātmya; Origins of Nara and Karṇa

link to Arjuna/Karna query

शुद्धं सर्वगतं नित्यं व्योमरूपं सनातनम् । भावाभावविनिर्मुक्तं नमस्ये सर्वगं हरिम्

śuddhaṃ sarvagataṃ nityaṃ vyomarūpaṃ sanātanam | bhāvābhāvavinirmuktaṃ namasye sarvagaṃ harim

ข้าพเจ้าขอนอบน้อมแด่พระหริ—ผู้บริสุทธิ์ แผ่ซ่านทั่วสรรพสิ่ง เป็นนิตย์ มีสภาวะดุจอากาศ และเป็นสันตตะ; พ้นจากทั้งภาวะและอภาวะ ทรงแทรกซึมอยู่ทุกหนแห่ง

शुद्धम्pure
शुद्धम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootशुद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; विशेषण
सर्वगतम्all-pervading
सर्वगतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + गत (कृदन्त, √गम् धातु)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; विशेषण; कर्मधारयः—सर्वं गतः (all-pervading)
नित्यम्everlasting
नित्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; विशेषण
व्योमरूपम्having the form of space
व्योमरूपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootव्योमन् (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; विशेषण; तत्पुरुषः—व्योम्नः रूपम् (having the form of the sky/space)
सनातनम्eternal
सनातनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसनातन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; विशेषण
भावाभावविनिर्मुक्तम्freed from existence and non-existence
भावाभावविनिर्मुक्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootभाव (प्रातिपदिक) + अभाव (प्रातिपदिक) + विनिर्मुक्त (कृदन्त, √मुच् धातु, past passive participle)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; विशेषण; समासः—भावाभावयोः विनिर्मुक्तः (freed from being and non-being)
नमस्येI bow to
नमस्ये:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनमस् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन
सर्वगम्all-pervading
सर्वगम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्वग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; विशेषण
हरिम्Hari (Viṣṇu)
हरिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन

Unspecified (a devotional narrator/reciter within the Sṛṣṭikhaṇḍa context)

Concept: Hari is pure, all-pervading, eternal, and beyond the dualities of being and non-being.

Application: When caught in extremes (success/failure, praise/blame), remember the ‘vyoma’ metaphor: spacious awareness and devotion together—act steadily without being trapped by dualistic reactivity.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Hari appears not as a single bounded figure but as a luminous presence filling the sky—transparent, pure, and infinite—while still bearing a gentle, recognizable Viṣṇu-form at the center. Stars, subtle mandalas, and drifting cloud-veils suggest freedom from ‘bhāva’ and ‘abhāva’.","primary_figures":["Hari/Viṣṇu as cosmic all-pervader","meditating sage or narrator-voice implied"],"setting":"Open night-sky over a silent lotus lake; the horizon dissolves into a vast ākāśa-mandala.","lighting_mood":"moonlit with divine radiance","color_palette":["midnight blue","silver-white","smoky violet","pale gold","crystal gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Central Viṣṇu seated on a lotus with a large gold-leaf halo expanding into a starry ākāśa dome, subtle gold embossing forming concentric mandalas, minimal earthly elements, rich indigo background with silver-like highlights, serene face and gem-studded ornaments, emphasizing purity and all-pervasion.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: A vast sky-scape with delicate stars and thin cloud washes; a small yet radiant Viṣṇu-form at the center, soft gradients and refined lines, a sage seated by a quiet lake in the lower corner, cool palette and contemplative emptiness conveying ‘vyoma-rūpa’.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Viṣṇu framed by a large circular ākāśa-mandala, bold outlines, stylized celestial motifs, deep blue field with red-yellow-green ornamental borders, the deity’s calm gaze and symmetrical composition emphasizing eternity and purity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: A cosmic lotus field with repeating lotus rosettes and star motifs; central Hari in deep blue surrounded by concentric floral borders, gold detailing, peacocks rendered as celestial fillers, the sky itself treated as patterned sacred cloth—‘vyoma’ as ornament."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["tanpura drone","soft wind ambience","distant temple bell","long pauses (ākāśa-like spaciousness)"]}

Sandhi Resolution Notes: भावाभावविनिर्मुक्तं = भाव + अभाव + विनिर्मुक्तम् (समास); व्योमरूपं = व्योम + रूपम् (समास).

H
Hari
V
Vishnu

FAQs

It portrays Hari as omnipresent, eternal, and transcendent—likened to space itself—while also being beyond conceptual opposites such as existence and non-existence.

The central act is namasye—reverent bowing. The verse models devotion grounded in contemplation of the divine attributes (purity, omnipresence, eternality).

Cultivate humility and steady remembrance: if the divine pervades all and is untouched by worldly dualities, one should practice reverence, equanimity, and purity of intention in daily life.