Previous Verse
Next Verse

Shloka 146

Rudra’s Removal of Brahmahatyā; Kapālamocana and Avimukta Māhātmya; Origins of Nara and Karṇa

link to Arjuna/Karna query

भुजांतरात्क्षत्रमथोरुयुग्माद्विशः पदाग्राच्च तथैव शूद्रान् । नमामि तं विश्वतनुं पुराणं परात्परं पारगमप्रमेयम्

bhujāṃtarātkṣatramathoruyugmādviśaḥ padāgrācca tathaiva śūdrān | namāmi taṃ viśvatanuṃ purāṇaṃ parātparaṃ pāragamaprameyam

จากพระกรของพระองค์บังเกิดกษัตริย์; จากพระเพลาทั้งคู่บังเกิดไวศยะ; และจากปลายพระบาทบังเกิดศูทร ข้าพเจ้าขอนอบน้อมแด่พระองค์ผู้โบราณ ผู้มีพระวรกายเป็นจักรวาล—เหนือยิ่งเหนือเหนือ ข้ามพ้นฝั่งไกลสุด และประมาณมิได้

भुज-अन्तरात्from between the arms
भुज-अन्तरात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootभुज (प्रातिपदिक) + अन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; Ablative singular; समास: भुजानाम् अन्तरम् (षष्ठी-तत्पुरुष)
क्षत्रम्the Kṣatriya order
क्षत्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootक्षत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular (object of implied ‘created’)
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय (particle)
ऊरु-युग्मात्from the pair of thighs
ऊरु-युग्मात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootऊरु (प्रातिपदिक) + युग्म (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; Ablative singular; समास: ऊर्योः युग्मम् (षष्ठी-तत्पुरुष)
विशःVaiśyas
विशः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविश् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन (वैश्याः); Accusative plural
पद-अग्रात्from the tip/front of the foot
पद-अग्रात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक) + अग्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; Ablative singular; समास: पादस्य अग्रं (षष्ठी-तत्पुरुष)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
तथाthus/likewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (emphatic particle)
शूद्रान्Śūdras
शूद्रान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशूद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; Masculine, Accusative, Plural
नमामिI bow to
नमामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनम् (धातु)
Formलट्-लकार, उत्तम-पुरुष, एकवचन; Present indicative, 1st person singular
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Accusative, Singular
विश्वतनुम्whose body is the universe
विश्वतनुम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootविश्व + तनु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Accusative, Singular; कर्मधारय: विश्वा तनुः यस्य/विश्व-तनुः (‘universal-bodied’)
पुराणम्ancient
पुराणम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपुराण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Accusative, Singular
परात्than/from the supreme
परात्:
Hetu/Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; Ablative singular (in idiom परात् परम्)
परम्higher
परम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular
पारगम्one who has crossed beyond
पारगम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपारग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular; ‘gone to the far shore’
अप्रमेयम्immeasurable
अप्रमेयम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअ + प्रमेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular

Narratorial voice (hymnic praise within the Sṛṣṭikhaṇḍa creation context)

Concept: All social functions arise from the one cosmic body; unity underlies diversity, and dharma is meant to harmonize the whole.

Application: See dignity in all roles; practice one’s duties as service to the Whole; reduce pride and contempt by remembering shared divine origin.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Nārāyaṇa appears as the living universe, His limbs transforming into archetypal communities: from His arms emerge warrior-kings with bows and standards, from His thighs merchants with scales and grain, and from His feet artisans and servants bearing tools—each arising as rays of light rather than separate births. The composition emphasizes unity: all figures remain connected by luminous threads returning into the Lord’s vast, star-filled body.","primary_figures":["Nārāyaṇa (Viśvarūpa)","Kṣatriya archetypes","Vaiśya archetypes","Śūdra archetypes"],"setting":"Cosmic body-scape: galaxies within the torso, clouds and oceans suggested in limbs; a subtle yajña-altar geometry beneath.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["midnight blue","starlight silver","sun-gold","earth-ochre","lotus pink"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: monumental Viśvarūpa Nārāyaṇa with embossed gold leaf aura; from arms/thighs/feet emanate smaller human figures in traditional attire, all connected by gold filigree lines; rich maroon and emerald background panels, gem-studded ornaments, conch/discus motifs in borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: elegant Viśvarūpa with fine brushwork, subtle star patterns within the body; emerging figures rendered delicately with soft ochres and blues; lyrical, balanced composition with minimal heaviness and refined faces.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic Viśvarūpa with bold outlines, patterned interior cosmos, stylized emerging varṇa figures from limbs; strong natural pigments—deep blue, red, yellow, green—temple mural symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central cosmic Nārāyaṇa framed by lotus borders; emerging communities depicted as decorative processions connected by floral-vine lines; deep blue ground, gold highlights, intricate textile ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell (opening)","mridangam (measured)","temple bells","low choir-like drone"]}

Sandhi Resolution Notes: भुजांतरात्क्षत्रम् = भुज-अन्तरात् + क्षत्रम्; अथोरुयुग्मात् = अथ + ऊरु-युग्मात्; द्विशः/viśaḥ is accusative plural of विश् (Vaiśya); पदाग्राच्च = पद-अग्रात् + च; विश्वतनुं = विश्व-तनुम्; परात्परं = परात् + परम्; पारगमप्रमेयम् = पारगम् + अप्रमेयम्

P
Purusha (Cosmic Being)
V
Varna (social orders)

FAQs

It echoes the Purusha (cosmic person) motif known from Vedic cosmology, where the universe and social functions are portrayed as emanating from a single divine Whole.

It presents the deity as immanent in all existence (the cosmos as His body) while still being transcendent—indicated by “parāt-param” and “aprameya.”

All beings and roles are depicted as rooted in one sacred source, encouraging humility, reverence, and a sense of unity rather than hostility among social groups.