Previous Verse
Next Verse

Shloka 78

Origin of the Lunar Dynasty: Soma’s Rise, the Tārā Abduction War, Budha–Purūravas Genealogy, and Kārtavīrya Arjuna

रजिराराधयामास नारायणमकल्मषं । तपसा तोषितो विष्णुर्वरं प्रादान्महीपतेः

rajirārādhayāmāsa nārāyaṇamakalmaṣaṃ | tapasā toṣito viṣṇurvaraṃ prādānmahīpateḥ

รชิได้บูชานารายณะ ผู้ปราศจากมลทิน ครั้นพระวิษณุพอพระทัยด้วยตบะ จึงประทานพรแก่พระมหากษัตริย์นั้น

रजिःRaji
रजिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरजि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
आराधयामासworshipped
आराधयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-राध् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद; causative sense not intended here (denominative-like intensive worship)
नारायणम्Nārāyaṇa
नारायणम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनारायण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
अकल्मषम्stainless/sinless
अकल्मषम्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ-कल्मष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; नञ्-तत्पुरुष (negation prefix a-)
तपसाby austerity
तपसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
तोषितःpleased
तोषितः:
Predicate (विधेय)
TypeAdjective
Rootतोषित (कृदन्त; तुष् धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त (PPP)
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
वरम्a boon
वरम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
प्रादात्gave
प्रादात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-दा (धातु)
Formलुङ्-लकार (Aorist), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
महीपतेःof the king (earth-lord)
महीपतेः:
Sambandha (Recipient relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमहीपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी/पञ्चमी-विभक्ति (Gen/Abl), एकवचन; समासः तत्पुरुषः (मही + पति)

Narrator (contextual Purāṇic narration; specific dialogue speaker not explicit in this single verse)

Concept: Sincere worship and tapas directed to Nārāyaṇa, the akalmaṣa (stainless) Lord, draws His prasāda in the form of boons.

Application: Make discipline devotional: daily japa, restraint, and service offered to Viṣṇu; seek boons aligned with dharma rather than ego.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Raji performs severe yet serene tapas in a quiet hermitage clearing—matted hair, simple bark garment, hands folded in nārāyaṇa-smaraṇa. Before him, Nārāyaṇa manifests in radiant form, conch and discus gleaming, extending a blessing hand as the boon descends like a stream of light.","primary_figures":["Raji","Nārāyaṇa (Viṣṇu)","attendant sages (optional)"],"setting":"forest āśrama with kusa grass seat, sacrificial fire embers, tulasi-like greenery as auspicious foliage, distant river shimmer implied","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","lotus pink","white jasmine","antique gold","forest green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Nārāyaṇa in sapphire-blue with gold leaf aura and ornate crown, conch and discus prominent, blessing Raji seated in tapas posture on a kusa mat; rich red-green background panels, gem-studded jewelry, stylized forest elements, heavy gold embellishment around the boon’s radiant stream.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a tranquil forest hermitage with delicate trees and a pale river line; Raji in ascetic simplicity gazes toward a softly luminous Nārāyaṇa appearing above a lotus-like cloud; refined faces, cool greens and blues, subtle gold highlights, poetic naturalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, flat pigments—Nārāyaṇa with large expressive eyes and bright ornaments, standing in tribhaṅga, blessing Raji seated cross-legged; warm red/yellow/green palette, temple-wall composition, ornamental creepers framing the scene.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Nārāyaṇa centered with lotus motifs and intricate floral borders; Raji below in devotion, the boon depicted as a golden cascade; deep indigo background with gold detailing, symmetrical decorative patterning."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells (soft)","conch shell (distant)","forest birds","gentle silence"]}

Sandhi Resolution Notes: रजिराराधयामास = रजिः + आराधयामास; नारायणमकल्मषं = नारायणम् + अकल्मषम्; विष्णुर्वरं = विष्णुः + वरम्; प्रादान्महीपतेः = प्रादात् + महीपतेः.

R
Raji
N
Nārāyaṇa
V
Viṣṇu

FAQs

It presents tapas (austerity) and ārādhana (devotional worship) as effective means to please Viṣṇu/Nārāyaṇa, leading to the granting of a boon.

By highlighting 'ārādhayāmāsa' (he worshipped/propitiated), it frames devotion to Nārāyaṇa as central, with austerity supporting and intensifying that devotion.

The verse suggests that sincere discipline and purity-oriented effort (tapas directed toward the 'akalmaṣa' Lord) yields legitimate fruits—divine favor granted not by entitlement, but by dedicated practice.