Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Puṣkara Invocation, the Dharma-Wheel at Naimiṣa, and the Padma Purāṇa Prologue

जातमात्रं च यं वेद उपतस्थे ससंग्रहः । मतिमंथानमाविध्य येनासौ श्रुतिसागरात्

jātamātraṃ ca yaṃ veda upatasthe sasaṃgrahaḥ | matimaṃthānamāvidhya yenāsau śrutisāgarāt

ครั้นเมื่อประสูติแล้ว พระเวทพร้อมคัมภีร์สังคหะทั้งหลายก็มาประนมรับใช้; และท่านใช้ปัญญาเป็นไม้กวน กวนเอาความรู้จากมหาสมุทรแห่งศรุติ (วัจนะวิวรณ์) ออกมา

जातमात्रम्newborn (just-born)
जातमात्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजातमात्र (प्रातिपदिक; जात (कृदन्त) + मात्र)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; कर्मधारय-समासः (जातं एव मात्रम्)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
यम्whom
यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; सम्बन्धि-सर्वनाम (relative pronoun)
वेदknows
वेद:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
उपतस्थेattended/served
उपतस्थे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउप-स्था (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
ससंग्रहःwith compendium/with collection
ससंग्रहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootससंग्रह (प्रातिपदिक; स + संग्रह)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (सह संग्रहः/संग्रहेण सह)
मतिमन्थानम्the churning-rod of intellect
मतिमन्थानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमतिमन्थान (प्रातिपदिक; मति + मन्थान)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मतेः मन्थानः)
आविद्यhaving pierced/stirred
आविद्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootआ-व्यध्/विध् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund); ‘आ’ उपसर्गयुक्त
येनby which
येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3), एकवचन; करणवाचक (instrumental relative)
असौthat one (he)
असौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; निर्देशार्थक (demonstrative)
श्रुतिसागरात्from the ocean of scripture (śruti)
श्रुतिसागरात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootश्रुतिसागर (प्रातिपदिक; श्रुति + सागर)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (श्रुतेः सागरः)

Narrator (contextual; specific dialogue pair not identifiable from the single verse alone)

Concept: Revelation (Śruti) is an ocean; disciplined intellect ‘churns’ it to bring forth assimilated knowledge.

Application: Treat study as ‘churning’: daily recitation, reflection, and application—turning information into lived discernment rather than mere memorization.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A newborn sage-creator rests upon a lotus-like cradle of light while personified Vedas—four radiant figures holding palm-leaf manuscripts—bow and ‘attend’ him. Behind them stretches an infinite ocean made of shimmering syllables, and a golden churning-rod of intellect stirs the waves, drawing up luminous mantras like pearls.","primary_figures":["Personified Veda (Ṛg, Yajur, Sāma, Atharva)","Newborn seer/creator figure (Brahmā-like)","Subtle presence of Nārāyaṇa as cosmic witness"],"setting":"Cosmic lotus above a mantra-ocean (Śruti-sāgara), with floating akṣaras and conch-shell motifs","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","lotus pink","gold leaf","pearl white","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: newborn Brahmā-like figure on a lotus cradle, four personified Vedas attending with palm-leaf manuscripts and rosaries, akṣara-ocean behind; heavy gold leaf halos, rich vermilion and emerald garments, gem-studded ornaments, ornate arch frame with conch and lotus motifs, high devotional iconography.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate depiction of a mantra-ocean with floating Sanskrit syllables, a soft lotus cradle, four Veda-personifications in gentle poses; cool blues and pinks, refined faces, lyrical clouds, subtle gold highlights, fine linework and translucent washes.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, large expressive eyes on Veda-personifications, lotus cradle and akṣara-waves rendered in natural pigments; dominant reds, yellows, greens with deep blue background, temple-wall aesthetic, symmetrical composition with radiating halo forms.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central lotus cradle with a radiant infant-sage, surrounding floral borders of tulasi and lotus, akṣara patterns as decorative waves, peacocks at corners, intricate gold detailing on deep indigo ground, Nathdwara-inspired ornamentation and rhythmic repetition of mantra motifs."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft temple bells","conch shell (distant)","deep silence between phrases","gentle drone (tanpura)"]}

Sandhi Resolution Notes: जातमात्रं (जातमात्रम्); येनासौ = येन + असौ; श्रुतिसागरात् (श्रुतिसागरात्).

V
Veda
Ś
Śruti

FAQs

It presents Śruti (revealed scripture) as an ocean of authoritative wisdom, from which knowledge is drawn through disciplined intellect—suggesting that insight arises by engaging revelation thoughtfully rather than by mere speculation.

It is a poetic way of describing extraordinary, innate spiritual capacity—someone whose connection to Vedic wisdom is natural and immediate, not acquired only through later study.

The image implies sustained effort, focus, and discernment: one should ‘churn’ the mind—reflect, inquire, and contemplate—so that genuine understanding emerges from scripture rather than superficial reading.