Previous Verse

Shloka 43

The Origin of Rāvaṇa

कुंभकर्णोऽपि कृतवान्विभीषणसमन्वितः । रावणेन सहभ्रात्रेत्युक्त्वागाद्गिरिकाननम्

kuṃbhakarṇo'pi kṛtavānvibhīṣaṇasamanvitaḥ | rāvaṇena sahabhrātretyuktvāgādgirikānanam

กุมภกรรณด้วย—พร้อมวิภีษณะ—กล่าวว่า “เราจะไปกับพี่ชายราวณะ” แล้วจึงออกเดินทางสู่พงไพรแห่งภูผา

कुंभकर्णःKumbhakarna
कुंभकर्णः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकुम्भकर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; बहुव्रीहि-समास (कुम्भः इव कर्णौ यस्य)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक-अव्यय (also/even)
कृतवान्did/has done
कृतवान्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्तवतु-प्रत्ययान्त कृदन्त (past active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
विभीषणसमन्वितःaccompanied by Vibhishana
विभीषणसमन्वितः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootविभीषण (प्रातिपदिक) + समन्वित (कृदन्त-प्रातिपदिक, सम्+अन्वि/इ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तृतीया-तत्पुरुषार्थ (विभीषणेन समन्वितः = accompanied by Vibhishana)
रावणेनwith Ravana
रावणेन:
Sahakaraka (Instrument/सह-करण)
TypeNoun
Rootरावण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
सहtogether with
सह:
Sambandha (Comitative marker)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसहार्थक-अव्यय (with)
भ्रात्राwith (his) brother
भ्रात्रा:
Sahakaraka (Instrument/सह-करण)
TypeNoun
Rootभ्रातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (quotative)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund), पूर्वकाल (having said)
अगात्went
अगात्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलुङ् (aorist), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
गिरिकाननम्the forest of the mountain
गिरिकाननम्:
Karma (Goal/Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगिरि (प्रातिपदिक) + कानन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (गिरेः काननम्)

Narrator (contextual narration within the Padma Purana; specific dialogue pair not explicit in this single verse)

Concept: Association (saṅga) shapes destiny: even powerful beings choose paths through allegiance—either toward dharma (Vibhīṣaṇa) or toward adharma (Rāvaṇa).

Application: Choose companions and commitments carefully; loyalty is noble only when aligned with ethical truth.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: raudra

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"Kumbhakarṇa, massive and shadowy, strides at the edge of a mountain forest, while Vibhīṣaṇa walks beside him—calmer, luminous, and contemplative—both turning back briefly as if hearing Rāvaṇa’s call. The path disappears into dense trees and rocky cliffs, suggesting a fateful journey into austerity and consequence.","primary_figures":["Kumbhakarṇa","Vibhīṣaṇa","Rāvaṇa (implied/at a distance)"],"setting":"Mountain forest trail with cliffs, dark sal trees, and mist; a distant silhouette of Laṅkā-like architecture can be hinted far behind.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["pine green","basalt black","rust red","mist gray","burnished gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Kumbhakarṇa towering with ornate rākṣasa jewelry, Vibhīṣaṇa dignified with softer ornaments; both on a stylized mountain-forest path; gold leaf accents on weapons and crowns, rich crimson-green background, temple-arch frame with narrative panels.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical mountain landscape with winding path; Kumbhakarṇa large but elegantly rendered, Vibhīṣaṇa slender and serene; cool greens and grays, delicate foliage, refined expressions, subtle storytelling through gestures.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and dramatic profiles; Kumbhakarṇa in powerful stance, Vibhīṣaṇa with dharmic calm; dense patterned forest, red-yellow-green palette, rhythmic decorative borders like temple murals.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: narrative procession through a stylized forest with floral borders; central figures Kumbhakarṇa and Vibhīṣaṇa; intricate vine motifs, deep blue-green ground, gold detailing on ornaments, peacocks hidden in foliage for ornamental richness."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["footsteps on gravel","rustling leaves","distant drum","wind through trees"]}

Sandhi Resolution Notes: कुंभकर्णोऽपि = कुंभकर्णः + अपि; कृतवान्विभीषण- = कृतवान् + विभीषण- (न् + व → न्व); सहभ्रात्रेत्युक्त्वा = सह + भ्रात्रा + इति + उक्त्वा (आ + इ → ए; इति + उक्त्वा → इत्युक्त्वा); उक्त्वागाद् = उक्त्वा + अगात् (आ + अ → आ).

K
Kumbhakarṇa
V
Vibhīṣaṇa
R
Rāvaṇa

FAQs

It narrates Kumbhakarṇa, accompanied by Vibhīṣaṇa, declaring that he will go with his brother Rāvaṇa and then departing to a mountain forest (giri-kānanam).

Kumbhakarṇa, Vibhīṣaṇa, and Rāvaṇa are prominent figures associated with the Rāmāyaṇa narrative tradition; the verse highlights their coordinated movement and fraternal alignment at this moment in the story.

Not explicitly; it functions primarily as narrative progression. Any ethical inference (e.g., loyalty to family versus moral discernment) depends on the broader surrounding context of the episode.