Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

The Greatness of the Gaṇḍakī River and the Śālagrāma Stone

यो वा कथयति प्रेष्ठं शालग्रामार्चनं कुरु । सकृतार्थो नयत्याशु वैकुंठं स्वस्य पूर्वजान्

yo vā kathayati preṣṭhaṃ śālagrāmārcanaṃ kuru | sakṛtārtho nayatyāśu vaikuṃṭhaṃ svasya pūrvajān

ดูก่อนผู้เป็นที่รัก ผู้ใดกล่าวชักชวนว่า “จงบูชาเศวตศิลา ศาลคราม (ศาลครามะ)” ผู้นั้นเมื่อบรรลุความหมายแห่งชีวิตแล้ว ย่อมนำบรรพชนของตนไปสู่วัยกุณฐ์โดยเร็วพลัน

यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपात (particle: 'or/indeed')
कथयतिtells, says
कथयति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकथय् (धातु, णिजन्त from कथ्)
Formलट्-लकार (present), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; 'tells/causes to be said'
प्रेष्ठम्the dearest (instruction)
प्रेष्ठम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootप्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (वचनम्/उपदेशम् implied: 'dearest/best')
शालग्रामार्चनम्worship of Śālagrāma
शालग्रामार्चनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशालग्राम + अर्चन (प्रातिपदिक-द्वय)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (शालग्रामस्य अर्चनम्)
कुरुdo (perform)
कुरु:
Kriya (Command/आज्ञा)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन, परस्मैपद
सकृतार्थःone whose aim is fulfilled
सकृतार्थः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसकृत् + अर्थ (प्रातिपदिक-द्वय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय (सकृत् एव अर्थः यस्य) = 'one whose purpose is fulfilled'
नयतिleads
नयति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनी (धातु)
Formलट्-लकार (present), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
आशुquickly
आशु:
Adhikarana (Manner/रीत्यधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootआशु (अव्यय)
Formशीघ्रार्थक-अव्यय (adverb)
वैकुण्ठम्to Vaikuṇṭha
वैकुण्ठम्:
Karma (Goal/गन्तव्य-कर्म)
TypeNoun
Rootवैकुण्ठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (accusative singular; destination)
स्वस्यof his own
स्वस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootस्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक, षष्ठी, एकवचन (genitive: 'of his/one's own')
पूर्वजान्forefathers, ancestors
पूर्वजान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपूर्वज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन (accusative plural)

Unspecified (dialogue context not provided in the input excerpt)

Concept: Even encouraging another to worship Śālagrāma becomes a complete life-fulfillment and can uplift one’s ancestors to Viṣṇu’s abode.

Application: Recommend and facilitate simple Viṣṇu-worship (Śālagrāma/Viṣṇu-arcana, offering water, tulasī, lamps); share devotional practices without pride; dedicate merits for ancestors.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A humble devotee gently instructs another—hands folded—before a small altar where a black Śālagrāma rests on a lotus pedestal, bathed with water and adorned with tulasī leaves. Behind them, a luminous vision opens: Viṣṇu’s Vaikuṇṭha with golden gates, where radiant ancestors rise upward on a stream of light, guided by the merit of devotion.","primary_figures":["Śālagrāma (Viṣṇu-arcā)","a devotee-instructor","a listening householder","pitṛs (forefathers)","Viṣṇu (as Vaikuṇṭha-nātha, visionary)"],"setting":"Domestic shrine transitioning into a celestial Vaikuṇṭha vision; brass lamps, conch, water pot, tulasī sprigs, and a small śālagrāma-śilā on a lotus base.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","gold leaf","lotus pink","deep black stone","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a richly ornamented Viṣṇu in Vaikuṇṭha appearing in a radiant aureole above a home altar; foreground shows Śālagrāma on a lotus pedestal with tulasī garland, brass lamps and conch; devotees in añjali; ascending forefathers rendered as subtle golden silhouettes; heavy gold leaf embellishment on crowns, arch, and halo; rich reds and greens, gem-studded ornaments, traditional South Indian iconography.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate indoor shrine scene with delicate brushwork—Śālagrāma worship with tulasī and water—opening into a soft, cloud-like Vaikuṇṭha vision; refined faces, gentle gestures of instruction; cool yet luminous palette with Himalayan-like airy clouds; fine floral borders and subtle gold highlights.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and natural pigments; central Śālagrāma altar with tulasī, lamp flames stylized; above, Viṣṇu in Vaikuṇṭha with characteristic large eyes and ornate jewelry; forefathers rising in layered bands of light; red/yellow/green dominant with deep blue for Viṣṇu.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Krishna-Viṣṇu centered Vaikuṇṭha vision framed by lotus motifs and intricate floral borders; foreground Śālagrāma altar with tulasī leaves and cows/peacocks as auspicious witnesses; deep blues and gold, dense decorative patterning, Nathdwara-inspired symmetry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","conch shell","soft drone (tanpura)","lamp crackle","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: नयत्याशु = नयति + आशु; शालग्रामार्चनम् = शालग्राम + अर्चनम्.

Ś
Śālagrāma
V
Vaikuṇṭha

FAQs

It teaches that inspiring or instructing someone to worship Śālagrāma is a highly meritorious act, credited with spiritual fulfillment and the upliftment of one’s ancestors to Vaikuṇṭha.

It centers devotion to Viṣṇu through Śālagrāma-arcana and praises even supportive devotional acts (encouraging others) as powerful expressions of bhakti.

Encouraging others toward sincere worship and spiritual practice is presented as a noble duty that benefits not only oneself but also one’s family lineage.