Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

Ratnagrīva’s Pilgrimage and the Prescribed Procedure for Visiting Sacred Tīrthas

तदा दुंदुभयो भेर्य आनकाः पणवास्तथा । शंखवीणादिकाश्चैवाध्मातास्तद्वादकैर्मुहुः

tadā duṃdubhayo bherya ānakāḥ paṇavāstathā | śaṃkhavīṇādikāścaivādhmātāstadvādakairmuhuḥ

ครั้นแล้ว กลองดุนทุภี กลองเภรี กลองอานกะ และกลองปณวะ ตลอดจนสังข์ วีณา และเครื่องดนตรีอื่นๆ ก็ถูกบรรเลงซ้ำแล้วซ้ำเล่าโดยเหล่านักดนตรี

तदाthen
तदा:
Kriya-visheshana (Temporal adverb/कालवाचक)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक — ‘then/at that time’
दुन्दुभयोkettledrums
दुन्दुभयो:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदुन्दुभि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — ‘kettledrums’
भेर्यःbherī-drums
भेर्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभेरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — ‘kettle-drums/war-drums’
आनकाःānaka-drums
आनकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआनक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — ‘ānaka-drums’
पणवाःpaṇava-drums
पणवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपणव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — ‘paṇava-drums’
तथाalso
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय — ‘and also’
शङ्खवीणादिकाःconches, vīṇās, etc.
शङ्खवीणादिकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशङ्ख (प्रातिपदिक) + वीणा (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक) + क (प्रातिपदिक-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — ‘conches, vīṇās, and the like (instruments)’
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय-निपात — ‘and’
एवindeed
एव:
Nipata (Emphasis/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण-निपात — ‘indeed/just’
आध्माताःwere blown/played
आध्माताः:
Kriya (Predicative participle/क्रिया)
TypeAdjective
Rootआ-ध्मा (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — ‘blown/played (by blowing)’
तत्of those
तत्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन — ‘of those’ (सम्बन्ध)
वादकैःby the players
वादकैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवादक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन — ‘by the musicians/players’
मुहुःrepeatedly
मुहुः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootमुहुस् (अव्यय)
Formअव्यय, पुनरावृत्तिवाचक — ‘again and again/repeatedly’

Narrator (contextual, within the Pulastya–Bhīṣma dialogue frame of the Pātālakhaṇḍa)

Concept: Auspicious sound (nāda) and collective praise prepare the mind for darśana and devotion.

Application: Use sacred sound—kīrtana, japa, or even a brief maṅgala-ārati bell—to shift the mind from distraction to reverence before prayer or study.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A grand devotional procession surges forward as musicians repeatedly sound kettle-drums, war-drums, and hand-drums; conches flare like white lotuses in the air while vīṇā-players weave shimmering melodies. Dust rises in soft gold as banners ripple, and the crowd’s faces glow with anticipation of divine darśana.","primary_figures":["Vaiṣṇava musicians","devotee crowd","temple attendants"],"setting":"A broad processional road leading toward a Viṣṇu shrine gate, lined with lamps and festoons; musicians clustered in rhythmic rows.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["antique gold","vermillion red","conch white","peacock green","indigo blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a Vaishnava procession before a Vishnu temple gopuram, rows of drummers (dundubhi, bheri, anaka, panava) and conch-blowers, vīṇā players seated, rich red-green textiles, heavy gold leaf halos on sacred emblems, gem-studded ornaments, ornate lamp stands, intricate floral borders, luminous gold background.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical procession on a winding road toward a hill-temple, delicate brushwork showing varied drums and conches, cool indigo and jade palette with saffron accents, refined faces, fluttering pennants, distant trees and pale sky, rhythmic spacing suggesting sound waves.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: temple courtyard with bold black outlines, musicians in traditional attire sounding drums and conches, stylized vīṇā, warm red-yellow-green pigments, lamp-lit ambience, symmetrical composition with decorative creeper motifs and sacred emblems.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: festive kīrtana procession with lotus motifs and ornate borders, deep blue ground with gold highlights, conch-blowers and drummers arranged in patterned symmetry, peacocks perched on floral vines, temple arch framing the scene, intricate textile-like detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["kettle-drums","hand-drums","conch shell","vīṇā drones","temple bells","crowd murmur"]}

Sandhi Resolution Notes: पणवास्तथा = पणवाः + तथा; शंखवीणादिकाश्चैवाध्माताः = शङ्खवीणादिकाः + च + एव + आध्माताः; तद्वादकैर्मुहुः = तत् + वादकैः + मुहुः

FAQs

It depicts an auspicious, celebratory soundscape where multiple musical instruments—drums, conches, and string instruments—are played repeatedly, indicating a festive or ceremonial moment.

Such instruments commonly mark maṅgala (auspiciousness), royal or divine processions, temple rites, victories, or major sacred events; their collective sounding signals grandeur and sanctity.

While not a direct moral injunction, it underscores the Purāṇic ideal of honoring sacred moments with reverence and communal celebration—external harmony (music/ritual) reflecting inner joy and devotion.