Previous Verse
Next Verse

Shloka 54

Ratnagrīva’s Pilgrimage and the Prescribed Procedure for Visiting Sacred Tīrthas

ऐंद्रजालिकविद्याध्रास्तथा वार्तासुकोविदाः । प्रशंसंतो महाराजं निर्ययुः पुरमध्यतः

aiṃdrajālikavidyādhrāstathā vārtāsukovidāḥ | praśaṃsaṃto mahārājaṃ niryayuḥ puramadhyataḥ

เหล่าผู้ทรงวิชาอิन्द्रชาลและผู้ชำนาญวาทศิลป์ ต่างสรรเสริญมหาราชา แล้วออกเดินทางจากกลางนคร

ऐन्द्रजालिक-विद्या-ध्राःbearers/masters of magical (conjuring) lore
ऐन्द्रजालिक-विद्या-ध्राः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootऐन्द्रजालिक (प्रातिपदिक) + विद्या (प्रातिपदिक) + ध्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समासः—(ऐन्द्रजालिकविद्या) षष्ठी-तत्पुरुषः + ध्र (धारणशील)
तथाand also
तथा:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/समुच्चयार्थे (adverb/conjunctive: 'and/also')
वार्ता-सु-कोविदाःthose very skilled in discourse/news
वार्ता-सु-कोविदाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootवार्ता (प्रातिपदिक) + सु (उपसर्ग/अव्यय) + कोविद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; कर्मधारयः—'वार्तासु' (in news/talk) + 'कोविद' (skilled), सु- उपपदपूर्वक
प्रशंसन्तःpraising
प्रशंसन्तः:
कर्ता (Karta/Agent; participial)
TypeVerb
Rootप्र-शंस् (धातु)
Formवर्तमान कृदन्त (शतृ/Present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; परस्मैपदी
महा-राजम्the great king
महा-राजम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + राजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मधारयः—'महान् चासौ राजा'
निर्ययुःwent out/departed
निर्ययुः:
क्रिया (Finite verb)
TypeVerb
Rootनिर्-या (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
पुर-मध्यतःfrom the middle of the city
पुर-मध्यतः:
अपादान (Apādāna/Source)
TypeIndeclinable
Rootपुर (प्रातिपदिक) + मध्य (प्रातिपदिक) + तस् (तद्धित/अव्ययप्रत्यय)
Formअव्यय (तसिल्/तस्-प्रत्ययान्त); तत्पुरुषः—'पुरस्य मध्य' + तः (ablatival adverb: 'from')

Narrator (contextual voice within the Purāṇic narration; specific dialogue-speaker not explicit in this verse alone)

Concept: Worldly accomplishments and praise orbit the king, yet remain transient—setting the contrast for later inner discipline.

Application: Receive praise without intoxication; treat skills and recognition as instruments, not identity.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"In the heart of a bustling royal city, learned performers—masters of illusion and eloquent storytellers—bow and sing praises as they depart the palace avenue. The king remains a still center of gravity, framed by banners, parasols, and the murmuring crowd, hinting at an imminent turning away from spectacle toward austerity.","primary_figures":["the great king","aindrajālika (illusionists)","vārtā-sukovidāḥ (courtly orators)","citizens","palace attendants"],"setting":"palace boulevard within a fortified city; carved gateways, market arcades, and a distant palace mandapa","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["vermillion","burnished gold","indigo","ivory","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a regal city procession scene with the king seated beneath a jeweled parasol as illusionists and eloquent bards offer praise and then depart; heavy gold leaf on crowns, parasol, and palace arches; rich reds and greens, gem-studded ornaments, symmetrical South Indian architectural motifs, intricate floral borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a lyrical city street with delicate figures of bards and magicians exiting the palace courtyard; refined faces, soft textiles, pale stone architecture, distant hills; cool yet luminous palette with fine linework and narrative detail.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold-outlined royal court avenue with the king as central figure; stylized attendants and performers in rhythmic poses; natural pigment reds/yellows/greens, temple-like arches, large expressive eyes, ornamental patterns filling negative space.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a ceremonial departure scene framed by lotus and floral borders; the king as a calm central axis while performers move outward; deep blues and gold accents, peacocks perched on palace cornices, intricate textile patterns and rhythmic repetition."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["city murmur","hand drums","cymbals","conch shell (distant)","footsteps on stone"]}

Sandhi Resolution Notes: ऐंद्रजालिकविद्याध्राः = ऐन्द्रजालिक-विद्या-ध्राः; वार्तासुकोविदाः = वार्ता-सु-कोविदाः; पुरमध्यतः = पुर-मध्यतः.

FAQs

They are portrayed as adepts who possess and wield aiṃdrajāla—arts of illusion or magical display—along with learned accomplishments (vidyā).

It serves as a transition: after praising the king, the assembled specialists and learned speakers exit the city-center, indicating closure of a courtly episode or public gathering.

Indirectly, it highlights a social ideal of honoring worthy leadership and the presence of learned discourse in a well-ordered kingdom, rather than stating an explicit bhakti or moral injunction.