Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Śatrughna’s Entry into Ahicchatrā

Temptation of Sumada and the Goddess’s Boon

जय देवि महादेवि भक्तवृंदैकसेविते । ब्रह्मरुद्रादिदेवेंद्र सेवितांघ्रियुगेऽनघे

jaya devi mahādevi bhaktavṛṃdaikasevite | brahmarudrādideveṃdra sevitāṃghriyuge'naghe

ชัยแด่พระเทวี โอ้มหาเทวี ผู้เป็นที่รับใช้โดยหมู่ภักตาแต่ผู้เดียว; โอ้ผู้ปราศจากมลทิน คู่พระบาทของพระองค์ได้รับการบูชาจากพระพรหม พระรุทระ พระอินทร์จอมเทพ และเหล่าเทวะทั้งหลาย

jayavictory (hail!)
jaya:
Sambodhana (सम्बोधन-प्रयोग)
TypeIndeclinable
Rootjaya (अव्यय/उद्गार)
FormExclamation (उद्गार/निपात), used in salutations
deviO Goddess
devi:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन)
mahā-deviO Great Goddess
mahā-devi:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā (विशेषण-प्रातिपदिक) + devī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन)
bhakta-vṛnda-eka-seviteserved by the host of devotees
bhakta-vṛnda-eka-sevite:
Sambodhana (सम्बोधन) (qualifier)
TypeAdjective
Rootbhakta (प्रातिपदिक) + vṛnda (प्रातिपदिक) + eka (विशेषण-प्रातिपदिक) + sevita (कृदन्त, √sev/सेव्)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन); 'sevita' (क्त) used adjectivally: 'served by the multitude of devotees alone/especially'
brahma-rudra-ādi-deva-indraO lord of gods like Brahmā and Rudra
brahma-rudra-ādi-deva-indra:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक) + rudra (प्रातिपदिक) + ādi (अव्यय/प्रातिपदिक) + deva (प्रातिपदिक) + indra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन); address: 'O lord of gods such as Brahmā and Rudra' (contextual epithet; form appears as vocative without ending in the transmitted text)
sevita-aṅghri-yugeat (your) pair of feet that is served
sevita-aṅghri-yuge:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsevita (कृदन्त, √sev/सेव्) + aṅghri (प्रातिपदिक) + yuga (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); 'in/at the pair of feet that is served'
anagheO sinless one
anaghe:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootanagha (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन)

Unspecified (a devotee/narrative voice praising the Goddess in a stuti-style address)

Concept: The highest divinity is approached through devotion; even the greatest gods honor the supreme/parama-śakti’s feet, and devotees are her intimate attendants.

Application: Cultivate pāda-sevā attitude: respect sacredness, bow inwardly before the divine in all; honor devotees as a community (‘bhaktavṛnda’) rather than solitary spirituality.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A radiant Goddess stands upon a lotus pedestal while celestial beings form concentric circles of reverence. Brahmā with four faces, Rudra with matted locks, and Indra with a thunderbolt bow toward her feet, while a host of simple devotees offer flowers and lamps, creating a bridge between cosmic and human devotion.","primary_figures":["Mahādevī (as Śrī/Devī)","Brahmā","Rudra (Śiva)","Indra","bhaktavṛnda (devotee hosts)"],"setting":"A celestial court with lotus floors, cloud-thrones, and a central lotus dais; subtle suggestion of Pātāla jewel-glow beneath, blending realms.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["lotus pink","gold leaf","sapphire blue","ivory white","ruby red"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Mahādevī on a lotus throne with a broad gold leaf halo, Brahmā-Rudra-Indra kneeling at her feet, devotees offering lamps, heavy ornamentation with gem-like highlights, rich crimson and emerald drapery, ornate arch (prabhāvali) framing the scene.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: elegant Devī with refined features, soft cloud-palace architecture, delicate floral offerings, cool blues and pinks, subtle hierarchy with devas in respectful poses, lyrical composition emphasizing the feet as focal point.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Devī centered with bold outlines and stylized eyes, devas arranged symmetrically, strong red-yellow-green palette with black contouring, lotus pedestal and decorative borders, temple-wall grandeur.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Devī on lotus with intricate floral borders, deep blue background with gold motifs, rows of devotees offering flowers, peacocks and lotuses framing the lower border, emphasis on pāda-pūjā with patterned foot-lotus symbols."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Desh","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","large temple bells","hand cymbals (tāla)","choral responses of 'jaya'","drum (mridanga)"]}

Sandhi Resolution Notes: bhakta-vṛnda-eka-sevite → bhaktavṛṃdaikasevite; brahma-rudra-ādi-deva-indra → brahmarudrādideveṃdra; sevita-aṅghri-yuge → sevitāṃghriyuge; yuge anaghe → yuge'naghe

D
Devi
M
Mahadevi
B
Brahma
R
Rudra
I
Indra

FAQs

It exalts the Goddess (Mahādevī) as supreme and universally revered—worshipped not only by devotees but also by major deities like Brahmā, Rudra, and Indra.

By highlighting that the Goddess is “served exclusively by hosts of devotees,” it presents devoted service (seva) and praise (stuti) as a primary means of relating to the divine.

In Sanskrit devotional literature, the feet symbolize refuge and grace; saying that even Brahmā, Rudra, and Indra worship her feet underscores her supremacy and the ideal of surrender.