Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

Account of Kāmākṣā (Bhavānī) at Āhicchatrā

ददर्श त रचितं देवायतनमद्भुतम् । इंद्रनीलैश्च वैडूर्यैस्तथा मारकतैरपि

dadarśa ta racitaṃ devāyatanamadbhutam | iṃdranīlaiśca vaiḍūryaistathā mārakatairapi

เขาได้เห็นเทวสถานอัศจรรย์ที่สร้างไว้ ณ ที่นั้น ประดับด้วยอัญมณีอินทระนีละ (ไพลิน), ไวดูรยะ (ตาแมว) และมารกตะ (มรกต) ด้วย.

ददर्शsaw
ददर्श:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
रचितम्constructed
रचितम्:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootरचित (कृदन्त; √रच् धातु, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषणम् (देवायतनम् इत्यस्य)
देवgod
देव:
Qualifier within compound
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; समासाङ्ग (देवायतन)
आयतनम्temple; abode
आयतनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआयतन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (देव + आयतन)
अद्भुतम्wonderful
अद्भुतम्:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootअद्भुत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (देवायतनम्)
इन्द्रनीलैःwith sapphires
इन्द्रनीलैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootइन्द्रनील (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (इन्द्र + नील)
and
:
Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात (conjunction)
वैडूर्यैःwith cat's-eyes (vaidūrya gems)
वैडूर्यैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवैडूर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (रत्ननाम), तृतीया, बहुवचन
तथाlikewise
तथा:
Adverbial
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) = “likewise/also”
मारकतैःwith emeralds
मारकतैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमारकत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (रत्ननाम), तृतीया, बहुवचन
अपिalso
अपि:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle) = “also/even”

Narrator (contextual description within the Padma Purana’s dialogue frame; specific speaker not identifiable from this single verse alone)

Concept: The divine is encountered as ‘adbhuta’—wonder that turns perception into reverence; sacred architecture becomes a material pedagogy for devotion.

Application: Let beauty elevate attention: when entering a temple or prayer space, pause, observe, and allow awe to soften ego and awaken gratitude.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: temple

Visual Art Cues: {"scene_description":"In the forest’s heart, a sudden clearing reveals an astonishing devāyatana whose walls shimmer with indranīla sapphires, vaidūrya cat’s-eyes, and marakata emeralds set like constellations. The temple seems to glow from within, as if the gems are holding captive a quiet, blue-white divine light that spills onto the path before the approaching hero.","primary_figures":["Śatrughna","temple guardians (optional, semi-celestial)"],"setting":"Forest clearing with a jewel-inlaid temple, stone steps, and flowering vines framing the entrance; faint incense haze in the air.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","emerald green","cat’s-eye opalescent gray","golden amber","moonstone white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: jewel-studded devāyatana in a forest clearing, heavy gold-leaf embellishment outlining the temple and gem inlays, Śatrughna in reverent stance at the steps, rich reds/greens, ornate arch motifs, embossed halos of light around the shrine.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate rendering of a gem-inlaid temple with cool luminous blues and greens, fine stippling for gemstones, Śatrughna small against the grandeur, soft forest textures, lyrical composition emphasizing wonder and stillness.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized temple façade with bold outlines and patterned gem panels, radiant central doorway, Śatrughna in heroic profile, warm pigment fields contrasted with deep sapphire accents, temple-wall aesthetic and symmetrical framing.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate shrine framed by lotus and creeper borders, deep indigo ground with gold detailing, gem motifs as repeating floral medallions, peacocks near the steps, devotional atmosphere emphasizing sacred splendor."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","conch shell","soft drone (tanpura)","forest silence"]}

Sandhi Resolution Notes: पाठे ‘ददर्श त’ इति—सन्ध्यभावेन ‘ददर्श तत्’ (ददर्श+तत्) ग्राह्यम्; देवायतनम्+अद्भुतम्→देवायतनमद्भुतम्; इन्द्रनीलैः+च→इन्द्रनीलैश्च; वैडूर्यैः+तथा→वैडूर्यैस्तथा; मारकतैः+अपि→मारकतैरपि

FAQs

A marvelous devāyatana (divine temple) is described, embellished with precious gemstones such as sapphire (indranīla), cat’s-eye (vaiḍūrya), and emerald (mārakata).

They typically signify divine radiance, auspiciousness, and the otherworldly perfection of sacred spaces—indicating that the temple is not merely human-made but reflective of celestial splendor.

No. The verse is descriptive and does not name the speaker; identifying the speaker reliably would require the surrounding verses of Adhyaya 12.