Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Instruction to Śatrughna and the Mobilization for Rāma’s Aśvamedha

इति श्रुत्वा महद्वाक्यं वसिष्ठस्य यथार्थकम् । उवाच लक्ष्मणं धीमान्नानार्थपरिबृंहितम्

iti śrutvā mahadvākyaṃ vasiṣṭhasya yathārthakam | uvāca lakṣmaṇaṃ dhīmānnānārthaparibṛṃhitam

ครั้นได้สดับถ้อยคำอันยิ่งใหญ่ของวสิษฐะซึ่งตรงตามสัจจะแล้ว ผู้มีปัญญาจึงกล่าวแก่ลักษมณะด้วยวาจาอันอุดมด้วยนัยความหมายมากมาย

इतिthus
इति:
Prakarana-marker (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्यसमाप्तिसूचक/उद्धरणार्थक निपात
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootश्रु (धातु) → श्रुत्वा (कृदन्त/क्त्वा)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (absolutive/gerund): 'having heard'
महत्great
महत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; वाक्यम् इति विशेषणम् (in compound context)
वाक्यम्statement, speech
वाक्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
वसिष्ठस्यof Vasiṣṭha
वसिष्ठस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवसिष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
यथार्थकम्true, in accordance with reality
यथार्थकम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयथा (अव्यय) + अर्थक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; वाक्यम् इति विशेषणम्; अव्ययीभावः: 'यथार्थ' = according to reality/true
उवाचsaid, spoke
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
लक्ष्मणम्Lakṣmaṇa
लक्ष्मणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलक्ष्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
धीमान्the wise one
धीमान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधीमन्/धीमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; गुणवाचक (wise)
नानार्थपरिबृंहितम्elaborated with many meanings
नानार्थपरिबृंहितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनाना (अव्यय/प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक) + परि-बृंह् (धातु) → परिबृंहित (कृदन्त/क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; वाक्यम् इति विशेषणम्; तत्पुरुषः: 'नानाभिः अर्थैः परिबृंहितम्' (expanded with many meanings)

Unspecified (a wise person addressing Lakṣmaṇa after hearing Vasiṣṭha)

Concept: True instruction, once heard from a realized teacher, should be articulated with discernment and multi-layered meaning for the listener’s benefit.

Application: Listen carefully to trustworthy counsel, then respond thoughtfully—avoid impulsive speech; communicate in a way that addresses multiple needs (ethics, strategy, compassion).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A quiet hermitage court after Vasiṣṭha’s pronouncement: the air still, as if the words have settled like sacred ash. A wise counselor turns toward Lakṣmaṇa, speaking with measured clarity, while palm-leaf manuscripts and ritual vessels hint at layered meaning and tradition.","primary_figures":["Vasiṣṭha (in the background as revered source)","Lakṣmaṇa","a wise speaker/counselor (unspecified narrator figure)"],"setting":"Forest āśrama veranda with kusa mats, water pot (kamaṇḍalu), and a low wooden seat; distant sal trees and a small yajña-kuṇḍa.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["sandalwood beige","leaf green","ochre","smoke gray","vermillion accents"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a serene āśrama scene with Lakṣmaṇa seated respectfully, the wise speaker gesturing in teaching mudrā; Vasiṣṭha behind with halo-like aureole; gold leaf embellishment on halos, ornaments, and manuscript edges; rich reds and greens, gem-studded borders, traditional South Indian iconography and symmetrical composition.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate brushwork showing an intimate hermitage dialogue; refined faces, soft textiles, and a lyrical forest backdrop with slender trees and birds; cool greens and muted ochres, gentle shading, and a calm narrative moment of counsel.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and temple-wall aesthetic; the teacher figure and Lakṣmaṇa with elongated eyes and stylized jewelry; natural pigments with dominant red/yellow/green; sacred implements (kamaṇḍalu, palm-leaf) rendered iconically, emphasizing dharmic instruction.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional framing with lotus borders and intricate floral vines; although Rāma-cycle, render the teaching moment as a sacred katha panel with ornate margins, peacocks at corners, deep blues and gold highlights, and a central medallion suggesting Vishnu’s lotus-navel origin as thematic echo."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["forest birds","soft wind through leaves","distant ritual fire crackle","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: महद्वाक्यम् = महत् + वाक्यम्; धीमान्नानार्थपरिबृंहितम् = धीमान् + नानार्थपरिबृंहितम्; यथार्थकम् = यथा + अर्थकम् (avyayībhāva).

V
Vasiṣṭha
L
Lakṣmaṇa

FAQs

Lakṣmaṇa is explicitly addressed; the verse says the wise speaker spoke to Lakṣmaṇa after hearing Vasiṣṭha’s statement.

They are described as a “great statement” (mahadvākya) and “true to reality” (yathārthaka), highlighting their reliability and doctrinal weight.

It indicates that the forthcoming speech is layered and interpretive—rich with multiple connected meanings rather than a single, flat instruction.