Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Bharata’s Austerity at Nandigrāma and Rāma’s Sight of Nandigrāma

वदंति मुनयः सर्वे साधूनां संगमं वरम् । यस्मात्पापक्षयकरी रघुनाथकथा भवेत्

vadaṃti munayaḥ sarve sādhūnāṃ saṃgamaṃ varam | yasmātpāpakṣayakarī raghunāthakathā bhavet

เหล่ามุนีทั้งปวงกล่าวว่า การคบหาสมาคมกับสาธุชนเป็นพรอันสูงสุด เพราะจากนั้นย่อมบังเกิดกถาแห่งพระรฆุนาถ ซึ่งยังความสิ้นไปแห่งบาปทั้งหลาย

vadantisay
vadanti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vad (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
munayaḥsages
munayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
sarveall
sarve:
Viśeṣaṇa (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (to munayaḥ)
sādhūnāmof the virtuous
sādhūnām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsādhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन
saṃgamamassociation/meeting
saṃgamam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsaṃgama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
varamexcellent/best
varam:
Viśeṣaṇa (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (to saṃgamam)
yasmātfrom which/because of which
yasmāt:
Apādāna (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन
pāpakṣayakarīcausing destruction of sins
pāpakṣayakarī:
Viśeṣaṇa (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpāpa (प्रातिपदिक) + kṣaya (प्रातिपदिक) + karī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पापस्य क्षयः तं करोति)
raghunāthakathāthe story of Raghunātha (Rāma)
raghunāthakathā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootraghunātha (प्रातिपदिक) + kathā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (रघुनाथस्य कथा)
bhavetmay be/comes to be
bhavet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Unspecified (general statement attributed to ‘all sages’ within the narrative context)

Concept: Association with the holy (sādhu-saṅga) is the supreme boon because it gives rise to Rāma-kathā, which destroys sins.

Application: Choose company intentionally: join satsang, study circles, or temple gatherings where Hari-kathā is central; reduce exposure to degrading influences.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A circle of sages sits beneath an ancient banyan tree, their faces calm, as a gentle current of sound—visualized as golden ribbons of Sanskrit—flows between them. In the center, a small flame and a lotus symbolize pure attention; above, a faint vision of Rāma appears, and the surrounding air clears as shadowy burdens dissolve into light.","primary_figures":["assembly of sages (munis)","devotees in satsang","vision of Rāma (Raghunātha)"],"setting":"Forest hermitage clearing with banyan, deer nearby, simple kuṭīras, and a low yajña fire or lamp at the center.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["leaf green","earth brown","sunlit gold","sky blue","ash gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: satsang under a stylized tree with gold leaf highlights on Sanskrit sound-ribbons, central lamp/flame, sages with ornate halos, faint Rāma vision above, rich reds and greens, decorative borders and embossed gold detailing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene hermitage scene with delicate foliage, sages in a conversational circle, soft dappled light, subtle Rāma apparition in the sky, refined facial expressions, lyrical naturalism and gentle palette.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines of seated munis, rhythmic banyan leaves, central flame motif, stylized sound-ribbons, strong pigment palette, temple-wall symmetry emphasizing communal sanctity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: circular satsang composition framed by lotus borders, deep blue or green ground with gold floral vines, small Rāma figure in a medallion above, peacocks and cows at edges, intricate textile-like patterning."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["birds in a grove","soft hand cymbals (kartal)","temple bell in distance","gentle group chanting"]}

Sandhi Resolution Notes: यस्मात्पापक्षयकरी = यस्मात् + पापक्षयकरी

M
Munis (sages)
R
Raghunātha (Rāma)

FAQs

It presents satsanga as the supreme boon because it naturally leads one to hear and engage with sacred discourse, which transforms character and spiritual direction.

It states that hearing or engaging in the narrative of Raghunātha (Rāma) is pāpa-kṣaya-karī—an agent of the destruction of sin—implying moral and spiritual cleansing through devotional remembrance.

Choose uplifting company and conversations; by seeking the virtuous and listening to sacred themes, one reduces harmful tendencies and cultivates devotion and right conduct.