Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

The Glory of Lamp-Donation

in Kārttika

पूर्वं त्रेतायुगे विप्रो वैकुंठो नामतः शुचिः । यस्य संगप्रभावेण मुक्तो भवति पातकी

pūrvaṃ tretāyuge vipro vaikuṃṭho nāmataḥ śuciḥ | yasya saṃgaprabhāveṇa mukto bhavati pātakī

กาลก่อนในยุคเตรตา มีพราหมณ์ผู้บริสุทธิ์นามว่า ไวกุณฐะ; ด้วยอานุภาพแห่งการคบหาสมาคมกับท่าน แม้ผู้มีบาปก็ยังพ้นบาปได้

पूर्वम्formerly
पूर्वम्:
Kala-adhikarana (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपूर्वम् (अव्यय/प्रातिपदिक-नपुंसक)
Formअव्यय (adverb of time: formerly)
त्रेतायुगेin the Tretā age
त्रेतायुगे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootत्रेता + युग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular); समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (त्रेतायाः युगम्)
विप्रःa brāhmaṇa
विप्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
वैकुण्ठःVaikuṇṭha (name)
वैकुण्ठः:
Samana-adhikarana (समानाधिकरण) (विप्रः इति)
TypeNoun
Rootवैकुण्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); नाम (proper name)
नामतःby name
नामतः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनामतः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: by name/namely)
शुचिःpure
शुचिः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुचि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); विशेषणम् (विप्रः इति)
यस्यwhose
यस्य:
Sambandha (सम्बन्ध) (genitive: whose)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (Masc./Neut.), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular); सम्बन्धक-सर्वनाम (relative)
सङ्गप्रभावेणby the power of (his) association
सङ्गप्रभावेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसङ्ग + प्रभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular); समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (सङ्गस्य प्रभावः)
मुक्तःliberated/freed
मुक्तः:
Pradhana-visheshana (प्रधान-विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Rootमुच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); विधेय-विशेषणम् (पातकी इति)
भवतिbecomes
भवति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); परस्मैपदम्
पातकीa sinner
पातकी:
Karta (कर्ता) (भवति इति)
TypeNoun
Rootपातकिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)

Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses in Brahma-khaṇḍa, Adhyaya 3).

Concept: Satsaṅga itself becomes a liberating force; proximity to a pure Vaiṣṇava burns sin without elaborate prerequisites.

Application: Seek regular company of sincere devotees/teachers; let daily life include satsang, kīrtana, and service—purification begins by association before mastery of rituals.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a serene Tretā-yuga āśrama, the brāhmaṇa Vaikuṇṭha sits in japa, his presence radiating a soft aura. A weary sinner approaches hesitantly; as he steps into the saint’s proximity, dark smoke-like stains lift away, dissolving into lotus-scented light.","primary_figures":["Brāhmaṇa Vaikuṇṭha (saint)","A repentant sinner/pātakī (human figure)","Subtle presence of Lord Hari as a faint halo or śālagrāma on an altar"],"setting":"Forest hermitage with tulasī pots, kuśa grass seat, small altar with śālagrāma and conch; distant riverbank suggested","lighting_mood":"golden dawn with gentle divine radiance","color_palette":["sandalwood beige","lotus pink","saffron gold","deep forest green","smoky indigo"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vaikuṇṭha the saint seated on a kuśa āsana before a small Hari-altar with śālagrāma, conch, and tulasī; a sinner stands at the threshold as dark pāpa-smoke peels away into lotus-shaped light; heavy gold leaf halo around the saint and subtle Vishnu aura behind the altar, rich crimson and emerald textiles, gem-studded ornaments on the altar vessels, ornate arch frame.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: quiet Himalayan-like forest āśrama, delicate lines and refined faces; Vaikuṇṭha in white garments with a calm gaze, a hesitant traveler-sinner approaching; pale river ribbon in the background, soft morning mist, cool greens and pinks, lyrical naturalism with small tulasī plant near the altar.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, Vaikuṇṭha with large expressive eyes and serene smile, white dhoti with red border; altar with śālagrāma and lamp; the sinner’s dark aura dissolving into stylized lotus motifs; warm yellow-red-green palette with temple-wall texture.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central altar of Hari with tulasī and lotus motifs; Vaikuṇṭha as a devotee-saint offering a garland; border filled with repeating lotuses and vines; symbolic pāpa as dark clouds transforming into golden petals; deep blue background with gold detailing, peacocks perched on branches."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft temple bells","forest birds","gentle silence","distant flowing water"]}

Sandhi Resolution Notes: संगप्रभावेण → सङ्गप्रभावेण (anusvāra/ṅ); no major external sandhi requiring split beyond compound resolution

V
Vaikuṇṭha (brāhmaṇa)

FAQs

It teaches the purifying power of satsanga—association with a truly pure and holy person—so strong that even a sinner can be freed through that influence.

Vaikuṇṭha is presented as a pure brāhmaṇa (vipraḥ śuciḥ) who lived in the Tretā Yuga; the verse highlights his sanctity rather than giving biographical detail.

Choose one’s company carefully: keeping the company of the virtuous elevates character and can lead to moral and spiritual release from wrongdoing.