Shloka 7

भूमिनेता भूमिदाता द्वौ चापि स्वर्गगामिनौ । ग्राह्या भूमिर्द्विजैः प्राज्ञैस्त्यक्त्वा दानशतान्यपि

bhūminetā bhūmidātā dvau cāpi svargagāminau | grāhyā bhūmirdvijaiḥ prājñaistyaktvā dānaśatānyapi

ทั้งผู้ชี้นำให้ได้มาซึ่งที่ดินและผู้ถวายที่ดิน ล้วนเป็นผู้ไปสวรรค์ ดังนั้นทวิชผู้มีปัญญาควรรับที่ดิน แม้ต้องละทานอื่นนับร้อยก็ตาม

भूमिनेताone who takes land (receiver)
भूमिनेता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभूमि + नेता (प्रातिपदिक; √नी)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Nominative, Singular
भूमिदाताone who gives land (donor)
भूमिदाता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभूमि + दाता (प्रातिपदिक; √दा)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Nominative, Singular
द्वौtwo
द्वौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्वि (संख्या-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन — Masculine, Nominative, Dual
and
:
Avyaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction) — Indeclinable conjunction
अपिalso
अपि:
Avyaya (Emphasis/Addition)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक-अव्यय (also/even) — Indeclinable particle
स्वर्गगामिनौgoing to heaven
स्वर्गगामिनौ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्वर्ग + गामिन् (प्रातिपदिक; √गम्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन; ‘द्वौ’ इत्यस्य विशेषणम् — Masculine, Nominative, Dual
ग्राह्याshould be accepted
ग्राह्या:
Vidheyavisheshana (Predicate adjective)
TypeAdjective
Root√ग्रह् (धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधेय-विशेषणम्; कृदन्त (यत्/णीय) ‘ग्राह्य’ = ग्रहणीय (to be accepted) — Feminine, Nominative, Singular
भूमिःland
भूमिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Feminine, Nominative, Singular
द्विजैःby the twice-born (Brahmins)
द्विजैः:
Karana (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन — Masculine, Instrumental, Plural
प्राज्ञैःwise
प्राज्ञैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्राज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; ‘द्विजैः’ इत्यस्य विशेषणम् — Masculine, Instrumental, Plural
त्यक्त्वाhaving abandoned
त्यक्त्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) — having abandoned
दानशतानिhundreds of gifts
दानशतानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदान + शत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन — Neuter, Accusative, Plural
अपिeven
अपि:
Avyaya (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअप्यर्थक-अव्यय (even/also) — Indeclinable particle

Unspecified (narrative voice within Brahma-khaṇḍa; exact dialogue pair not provided in the input).

Concept: Bhūmi-dāna (land-gift) is supremely meritorious; facilitating land acquisition for dharmic ends and donating land both lead to svarga, and learned dvijas should prioritize accepting land over many lesser gifts.

Application: Support dharmic institutions through sustainable endowments (land, recurring resources) rather than only one-time donations; accept resources responsibly when they enable teaching, worship, and charity; treat property as stewardship, not entitlement.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A solemn land-grant ceremony unfolds at a village boundary marked by a sacred banyan and a small Viṣṇu shrine. A donor pours water from a copper vessel into the hands of a learned dvija while a scribe records the grant on palm-leaf, and the earth is shown as Bhū-devī witnessing the vow.","primary_figures":["Dvija recipient (learned brāhmaṇa)","Donor (gṛhastha or king)","Bhū-devī (personified Earth)","Viṣṇu (as shrine icon or subtle divine presence)"],"setting":"Rural boundary with furrowed fields, tulasī courtyard near a small temple, ritual fire and copper pots, witnesses seated on kusa mats.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["ochre earth","saffron gold","leaf green","copper bronze","lotus pink"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a formal bhūmi-dāna scene before a small Viṣṇu sanctum, donor offering arghya-water into the dvija’s hands, Bhū-devī at the side with lotus and kalasha; heavy gold leaf halos, rich vermilion and emerald textiles, gem-studded ornaments, ornate temple arch, crisp South Indian iconography.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical land-grant at a field’s edge with distant hills, delicate figures seated on kusa mats, a copper lota pouring water, palm-leaf deed, soft morning mist; cool greens and blues, refined faces, flowering trees and birds, gentle narrative realism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined figures of donor and dvija, Bhū-devī with lotus, Viṣṇu shrine behind; flat temple-wall composition, natural pigments with dominant reds/yellows/greens, stylized eyes, decorative borders and ritual vessels emphasized.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Viṣṇu-centered dharma tableau with lotus borders and floral creepers; the land-grant shown as seva to Jagannātha, peacocks and cows near the field, deep indigo background with gold detailing, intricate textile patterns and symmetrical framing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["temple bells","soft conch shell","rustling leaves","distant cattle bells","ritual water pour"]}

Sandhi Resolution Notes: चापि = च + अपि; भूमिर्द्विजैः = भूमिः + द्विजैः; प्राज्ञैस्त्यक्त्वा = प्राज्ञैः + त्यक्त्वा; दानशतान्यपि = दानशतानि + अपि

FAQs

It praises land-related merit: donating land and facilitating land acquisition are both said to lead to heaven, and it recommends that wise twice-born persons accept land-gifts as especially significant.

In dharma-style valuation, land is a sustaining resource (supporting livelihood, ritual, and charity). The verse frames it as weightier than numerous other donations.

Dvija (“twice-born”) commonly refers to the three varṇas entitled to Vedic initiation—Brāhmaṇa, Kṣatriya, and Vaiśya—here described as the intended recipients/actors regarding acceptance of land-gifts.