The Greatness of the Viṣṇu-pañcaka
Five-Day Kārttika Observance
दंडकर उवाच । क्षुधार्तोऽहं द्विजश्रेष्ठाः प्राणा यास्यंति मे ध्रुवम् । ददध्वं खादितुं किंचिद्युष्माकं शरणं गतः
daṃḍakara uvāca | kṣudhārto'haṃ dvijaśreṣṭhāḥ prāṇā yāsyaṃti me dhruvam | dadadhvaṃ khādituṃ kiṃcidyuṣmākaṃ śaraṇaṃ gataḥ
ทัณฑกรกล่าวว่า: “โอ้ท่านผู้ประเสริฐในหมู่ทวิชะ ข้าพเจ้าถูกความหิวทรมาน ชีวิตลมปราณของข้าพเจ้าจักดับแน่ ขอได้โปรดประทานสิ่งใดสักน้อยเพื่อฉัน ข้าพเจ้าได้มาขอพึ่งเป็นที่ลี้ภัยในท่านทั้งหลาย”
Daṇḍakara
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: bhayanaka
Type: forest
Sandhi Resolution Notes: kṣudhārto'haṃ = kṣudhārtaḥ + aham; kiṃcidyuṣmākam = kiṃcit + yuṣmākam.
The speaker is Daṇḍakara, who pleads with the “best of the twice-born” (brāhmaṇas) to give him something to eat because he is starving and fears death.
The verse foregrounds compassion and the duty of hospitality/charity—responding to a hungry person who has approached as a śaraṇāgata (one seeking refuge).
A direct moral appeal is made: urgent human need (hunger) should be met with timely generosity, especially when someone comes in trust and dependence seeking protection.