Shloka 40

जन्मासाद्य चिरं दुःखमनुभूतं स्वकर्मणा । तुलसीमूलकं वारि पीत्वा याति हरेर्गृहम्

janmāsādya ciraṃ duḥkhamanubhūtaṃ svakarmaṇā | tulasīmūlakaṃ vāri pītvā yāti harergṛham

เมื่อได้เกิดมาและเสวยทุกข์ยาวนานด้วยกรรมของตน ผู้ใดดื่มน้ำจากโคนต้นทุลสี ผู้นั้นย่อมไปสู่พระธามของพระหริ (พระวิษณุ)

जन्मbirth
जन्म:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootजन्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
आसाद्यhaving attained
आसाद्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootआ + सद् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वक्रिया; ‘having attained/undergone’
चिरम्for long
चिरम्:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootचिरम् (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (for a long time)
दुःखम्suffering
दुःखम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
अनुभूतम्experienced
अनुभूतम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootअनु + भू (धातु)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; agrees with दुःखम्
स्वकर्मणाby one’s own deeds
स्वकर्मणा:
Hetu/Kāraṇa (हेतु/कारण)
TypeNoun
Rootस्व + कर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण/हेतु), एकवचन; कर्मधारय (स्वं कर्म)
तुलसीमूलकम्(water) from the tulasī root
तुलसीमूलकम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootतुलसी + मूलक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; तत्पुरुष (तुलस्याः मूलकं = from/at tulasī-root) qualifying वारि
वारिwater
वारि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवारि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
पीत्वाhaving drunk
पीत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वक्रिया; ‘having drunk’
यातिgoes
याति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट् (वर्तमान/present), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
हरेःof Hari
हरेः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन
गृहम्home/abode
गृहम्:
Gati/Karma (गति/कर्म)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म/गति-लक्ष्य), एकवचन

Not specified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses).

Concept: Even after long karmic suffering, a simple act of Tulasi-associated devotion can redirect destiny to Hari’s abode.

Application: Keep Tulasi with reverence; offer water, maintain purity, and partake of sanctified Tulasi-root water with prayer to Hari—paired with ethical living.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: temple

Visual Art Cues: {"scene_description":"A weary soul, softened by long suffering, kneels beside a lush Tulasi plant in a small courtyard shrine, sipping cool water gathered at her roots. As the water touches his lips, a subtle divine radiance opens above—an ethereal pathway toward Hari’s abode, replacing the earlier infernal heat with soothing serenity.","primary_figures":["Tulasi-devī (as sacred plant and subtle goddess presence)","the devotee/soul","Hari (Viṣṇu) as distant luminous vision"],"setting":"Domestic/temple Tulasi-vṛndāvana with a small pedestal, lamps, conch, and a clean water vessel; faint vision of Vaikuṇṭha in the sky.","lighting_mood":"golden dawn with divine radiance","color_palette":["leaf green","lotus pink","sapphire blue","pearl white","gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Tulasi in a decorated vṛndāvana pedestal with gold-leaf floral motifs; devotee offering and sipping sanctified water; above, Viṣṇu in Vaikuṇṭha framed by embossed gold halos, rich reds/greens in garments, gem-like ornamentation and traditional South Indian iconography.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate courtyard scene with delicate foliage, soft dawn sky, refined facial calm; a translucent Vaikuṇṭha vision in pale blues; lyrical naturalism with gentle gradients and fine textile patterns.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Tulasi shrine rendered with bold outlines and natural pigments; devotee in graceful profile; Viṣṇu’s radiant presence above with stylized eyes and ornaments; dominant greens, yellows, and reds with black contouring.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Tulasi-vṛndāvana surrounded by lotus and creeper borders; above, a small Vaikuṇṭha vignette with Viṣṇu; intricate floral patterns, deep blue background, gold highlights, peacocks and lamps as auspicious motifs."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","soft conch","morning birds","gentle water pour","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: जन्मासाद्य = जन्म + आसाद्य; दुःखमनुभूतम् = दुःखम् + अनुभूतम्; हरेर्गृहम् = हरेः + गृहम्.

T
Tulasī
H
Hari (Viṣṇu)

FAQs

It praises drinking water associated with the root of the sacred Tulasī plant, presenting it as a devotional act linked with reaching Hari’s abode.

It acknowledges that prolonged suffering is experienced due to one’s own karma, yet emphasizes that a simple act of devotion to Tulasī can lead one toward Hari (Viṣṇu).

The verse teaches accountability for one’s actions (karma) while highlighting the transformative power of bhakti—reverence for Tulasī as dear to Hari.