Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Kārttika-vrata Discipline: Purity Rules, Morning Bath Saṅkalpa, Tilaka Injunctions, and Food Prohibitions

शिंबी पापकरा प्रोक्ता पूतिका ब्रह्मघातिका । वार्ताक्यां सुतनाशः स्याच्चिररोगी च माषके

śiṃbī pāpakarā proktā pūtikā brahmaghātikā | vārtākyāṃ sutanāśaḥ syāccirarogī ca māṣake

ศิมพีถูกกล่าวว่าเป็นเหตุแห่งบาป; ปูติกาถูกกล่าวว่าทำลายดุจบาปพรหมหัตยา. กินวารตากีอาจมีโทษถึงการสูญเสียบุตร; และกินมาษะทำให้เจ็บป่วยเรื้อรังยืดยาว.

शिंबीthe śiṃbī-bean/legume
शिंबी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootशिंबी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine/स्त्री), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
पापकराsin-causing
पापकरा:
Visheshana (विशेषण/Qualifier of शिंबी)
TypeAdjective
Rootपाप + कर (प्रातिपदिक); कर = कृ (धातु) से कर्तृवाचक-प्रत्यय
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (Genitive-determinative): 'पापं करोति' इति
प्रोक्ताis declared/called
प्रोक्ता:
Visheshana (विशेषण/Predicate adjective of शिंबी)
TypeAdjective
Rootप्र + वच् (धातु) → प्रोक्त (कृदन्त/क्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past passive participle/क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'प्रोक्ता' = 'said/declared'
पूतिकाthe pūtikā-plant/vegetable
पूतिका:
Karta (कर्ता/Subject; understood 'पूतिका [शाकम्]')
TypeNoun
Rootपूतिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ब्रह्मघातिकाbrahma-slaying (causing brahmin-slaying sin)
ब्रह्मघातिका:
Visheshana (विशेषण/Qualifier of पूतिका)
TypeAdjective
Rootब्रह्मन् + घातिक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: 'ब्रह्मणः घातिका' (slayer of a brāhmaṇa / brahma-slaying)
वार्ताक्यांin the case of brinjal/eggplant
वार्ताक्यां:
Adhikarana (अधिकरण/Locative setting)
TypeNoun
Rootवार्ताकी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; 'वार्ताक्यां' = 'in/with brinjal (eggplant)'
सुतनाशःloss of offspring (son-destruction)
सुतनाशः:
Karta (कर्ता/Subject of स्यात्)
TypeNoun
Rootसुत + नाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: 'सुतस्य नाशः' (destruction of son)
स्यात्would be / may occur
स्यात्:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); परस्मैपद
चिररोगीchronically ill
चिररोगी:
Visheshana (विशेषण/Predicate adjective; implied subject)
TypeAdjective
Rootचिर + रोगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय: 'चिरः रोगः यस्य' (long-ill / chronically diseased) as adjective (predicate/attributive)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (Conjunction/समुच्चय)
माषकेin the case of māṣa (black gram)
माषके:
Adhikarana (अधिकरण/Locative setting)
TypeNoun
Rootमाषक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative/7th), एकवचन; 'माषके' = 'in/with black gram/urad'

Unspecified narrator within the chapter’s didactic dialogue (traditional frame commonly: Pulastya instructing Bhīṣma in Brahma-khaṇḍa sections).

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: karuna

Sandhi Resolution Notes: स्याच्चिररोगी = स्यात् + चिररोगी; (च is present separately in text as '... चिररोगी च ...').

FAQs

It lists specific food items and associates them with negative karmic outcomes—sin, severe demerit, loss of progeny, and chronic illness—framing diet as an ethical and spiritual discipline.

The wording presents it as “brahmaghātikā,” i.e., producing demerit comparable in gravity to brahma-hatyā within the text’s moral rhetoric about purity rules; interpretive traditions may read this as a strong deterrent rather than a legal equivalence.

The verse reinforces the Purāṇic principle that everyday choices—especially diet—carry karmic and psychosomatic consequences, encouraging restraint (niyama) and mindful living aligned with dharma.