Shloka 8

गोद्वयं तु ततो दद्यात्पंचगव्यं पिबेद्द्विज । हुत्वा ह्यग्नौ बहून्विप्रान्भोज्यशुद्धो भवेद्ध्रुवम्

godvayaṃ tu tato dadyātpaṃcagavyaṃ pibeddvija | hutvā hyagnau bahūnviprānbhojyaśuddho bhaveddhruvam

จากนั้นพึงถวายโคเป็นคู่ และผู้เป็นทวิชะพึงดื่มปัญจคัวยะ ครั้นบูชาโหมะลงในไฟและเลี้ยงพราหมณ์เป็นอันมากแล้ว ย่อมบริสุทธิ์แน่นอนและกลับสมควรแก่การรับประทาน

गोद्वयम्a pair of cows
गोद्वयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगो + द्वय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; द्विगु-समास (गो + द्वय = two cows)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्य-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात/समुच्चयार्थ-भेदक (but/indeed)
ततःthereafter
ततः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रयोग (thereafter/from that)
दद्यात्should give
दद्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
पञ्चगव्यम्pañcagavya (five cow-products)
पञ्चगव्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपञ्च + गव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (गव्यम् = from cow; पञ्चगव्यम् = five cow-products)
पिबेत्should drink
पिबेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
द्विजO twice-born (brāhmaṇa)
द्विज:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (vocative), एकवचन
हुत्वाhaving offered (oblation)
हुत्वा:
Kriya (क्रिया-पूर्वक)
TypeVerb
Rootहु (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; पूर्वक्रिया (having offered)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्य-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (indeed/for)
अग्नौin the fire
अग्नौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
बहून्many
बहून्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (qualifying विप्रान्)
विप्रान्brāhmaṇas
विप्रान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), बहुवचन
भोज्यशुद्धःpurified (fit regarding food)
भोज्यशुद्धः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootभोज्य + शुद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (भोज्ये शुद्धः = purified with respect to food/edibility)
भवेत्would become/should become
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
ध्रुवम्certainly
ध्रुवम्:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootध्रुव (प्रातिपदिक)
Formअव्यय-प्रयोग (क्रियाविशेषण; certainly)

Unspecified (context not provided in the input excerpt)

Concept: Purification is completed through a triad: dāna (go-dāna), internal cleansing (pañcagavya), and yajña/anna-dāna (homa and feeding).

Application: Repair harm with layered action: give back materially, cleanse habits, and serve the community—then re-enter normal life with humility.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Two garlanded cows are led forward as dāna while the dvija, purified, holds a copper cup of pañcagavya near his lips. Nearby, a bright homa fire receives ghee oblations, and a long row of brāhmaṇas is served steaming rice and vegetables—purity portrayed as communal restoration.","primary_figures":["dvija performer","brāhmaṇas (many)","cows (pair)","Agni (altar flame)"],"setting":"Yajña pavilion with homa-kuṇḍa, serving area with banana leaves, water pots, and attendants moving in orderly rhythm.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["flame orange","ghee gold","banana-leaf green","chalk white","crimson"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: grand yajña pavilion—dvija drinking pañcagavya, two cows offered in dāna, blazing homa fire with gold leaf flames, rows of brāhmaṇas being fed; rich reds and greens, gem-like vessel highlights, ornate borders with lotus, conch, and chakra motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: elegant narrative spread—homa at center, donor to one side with cows, brāhmaṇas dining in a gentle arc; delicate textiles, soft shadows, refined expressions of calm completion, pale sky and trees framing the pavilion.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: symmetrical composition—central homa fire, donor with cup, pair of cows, brāhmaṇas in rhythmic row; bold outlines, saturated reds/yellows/greens, temple-wall ornamentation and stylized flames.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ceremonial feeding scene with floral borders—rows of diners on banana leaves, cows adorned with garlands, homa fire stylized like a lotus-flame; deep blue background with gold highlights and intricate lotus creepers."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","temple bells","fire crackle","murmured blessings","clinking vessels"]}

Sandhi Resolution Notes: दद्यात् + पञ्चगव्यम् → दद्यात्पञ्चगव्यम्; पिबेत् + द्विज → पिबेद्द्विज; हि + अग्नौ → ह्यग्नौ; बहून् + विप्रान् → बहून्विप्रान्; विप्रान् + भोज्यशुद्धः → विप्रान्भोज्यशुद्धः; भवेत् + ध्रुवम् → भवेद्ध्रुवम्

A
Agni
V
Vipra (Brāhmaṇas)
G
Go (Cows)

FAQs

The verse prescribes gifting a pair of cows (godāna), drinking pañcagavya, performing fire-offerings (homa), and feeding many brāhmaṇas.

It indicates becoming purified or ritually fit with respect to eating—i.e., eligible to partake of food without impurity after completing the prescribed rites.

It emphasizes expiation through generosity (dāna), ritual responsibility (homa), and honoring learned persons through hospitality/feeding (brāhmaṇa-bhojana).