Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Determination of Expiations: Purification after Forbidden Food, Impurity, and Transgression

यदि भुंक्ते नरः कश्चित्पात्यः सोऽपि कुलान्नरः । गोबीजहंता यो विप्रच्छेदकश्च दलस्य च

yadi bhuṃkte naraḥ kaścitpātyaḥ so'pi kulānnaraḥ | gobījahaṃtā yo vipracchedakaśca dalasya ca

หากชายใดบริโภคสิ่งนั้น ชายนั้นย่อมเป็นผู้ตกต่ำ และยังฉุดให้ตระกูลตกต่ำด้วย เช่นเดียวกับผู้ทำลายพงศ์พันธุ์โค ผู้ทำร้ายพราหมณ์ และผู้ก่อความแตกแยกในหมู่คณะ ก็เป็นผู้ตกต่ำเช่นกัน

यदिif
यदि:
Sambandha (सम्बन्ध/condition)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्यय (conditional particle)
भुङ्क्तेeats/partakes
भुङ्क्ते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद (Ātmanepada), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
नरःa man
नरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
कश्चित्someone/anyone
कश्चित्:
Karta (कर्ता) (नरस्य विशेषणम्)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); अनिश्चितार्थक (indefinite pronoun)
पात्यःto be fallen/outcaste (liable to excommunication)
पात्यः:
Karta (कर्ता) (विधेय-विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootपात्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); विधेय-विशेषण (predicative adjective)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (particle), समुच्चय/अपि-भाव (also/even)
कुलात्from (his) family
कुलात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (Singular)
नरःthe man
नरः:
Karta (कर्ता) (पुनरुक्ति/वाक्यपूरण)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
गोबीजहंताone who kills a cow’s embryo/seed
गोबीजहंता:
Karta (कर्ता) (यो इत्यस्य विधेयः)
TypeNoun
Rootगो-बीज-हन्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); उपपद-तत्पुरुषः: गोबीजं हन्ति इति (killer of cow-seed/embryo)
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); सम्बन्धक (relative pronoun)
विप्रच्छेदकःone who injures a brāhmaṇa
विप्रच्छेदकः:
Karta (कर्ता) (यो इत्यस्य समुच्चित-विधेयः)
TypeNoun
Rootविप्र-छेदक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); तत्पुरुषः: विप्रस्य छेदकः (one who harms/cuts a brāhmaṇa)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
दलस्यof a group/faction
दलस्य:
Sambandha (सम्बन्ध) (षष्ठी)
TypeNoun
Rootदल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)

Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses)

Concept: Adharma is contagious: participation in prohibited consumption and acts that harm cows, brāhmaṇas, or communal integrity causes patana (spiritual fall) and damages one’s lineage.

Application: Avoid complicity: do not partake in unethical gains/foods; protect vulnerable beings; resolve conflicts without schism; choose livelihoods that do not harm sacred trusts.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: raudra

Visual Art Cues: {"scene_description":"A didactic tableau: a stern sage raises his hand in warning as shadowy figures reach toward a forbidden meal, while behind them their ancestral line fades like a dim procession, symbolizing kula-patana. In the background, a cow and calf stand protected near a small altar, contrasting dharma with transgression.","primary_figures":["a dharma-teaching sage","householder tempted to partake","cow and calf (symbolic)"],"setting":"Hermitage edge with a simple altar, a communal gathering space where a meal is being served, distant silhouettes of ancestors as a moral vision","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["ash white","deep maroon","earth brown","olive green","smoky indigo"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: moral-warning scene with a sage admonishing a man about forbidden consumption; gold leaf used sparingly for the dharma-halo around the sage and for the cow-calf aura, rich reds/greens in garments, ornate border with small cow motifs, dramatic contrast between luminous dharma side and darkened transgression side.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: narrative moral vignette with delicate faces and expressive hand gestures; a cow and calf near a tiny fire-altar, cool greens and indigo shadows, ancestors rendered as faint translucent figures in the sky, refined brushwork emphasizing ethical tension.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and symbolic composition—sage at center with raised palm, cow-calf to one side, transgressors to the other; red/yellow/green palette, stylized flames and patterned textiles, temple-wall didactic clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: decorative moral allegory framed by lotus and vine borders; cow and calf central as dharma emblem, surrounding figures in circular narrative panels showing ‘partaking’ and ‘fall’; deep blues and gold highlights, peacocks at corners as witnesses."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low temple drum","conch shell (single call)","wind through trees","brief silence after warning"]}

Sandhi Resolution Notes: कश्चित्पात्यः = कश्चित् + पात्यः; सोऽपि = सः + अपि; कुलान्नरः = कुलात् + नरः; विप्रच्छेदकश्च = विप्रच्छेदकः + च

FAQs

It warns that partaking in a prohibited act/food (as implied by context) causes personal downfall and can implicate one’s family line; it also groups this with grave harms like destroying bovine progeny, injuring brāhmaṇas, and causing destructive division in a community.

Literally “destroyer of cow-seed,” understood as destroying bovine progeny/lineage—an act treated as a serious transgression in dharma literature due to the cow’s sacral and economic importance.

Because it implies fomenting schism, breaking communal harmony, or violently disrupting an assembly—treated as a moral fault that damages social order and dharmic stability.