Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

The Greatness of Viṣṇu’s Foot-Water (Pādodaka) as a Destroyer of Sin

तस्मिन्नेव दिने काकः पतितः शबरस्य च । काले मृत्युदशां प्राप्तो व्याधेन वायसोपि च

tasminneva dine kākaḥ patitaḥ śabarasya ca | kāle mṛtyudaśāṃ prāpto vyādhena vāyasopi ca

ในวันนั้นเอง กาก็ประสบเคราะห์ และชบระก็เช่นกัน; ครั้นถึงกาล นายพรานด้วย—พร้อมกับกา—ก็ถึงสภาพแห่งความตาย

तस्मिन्on that
तस्मिन्:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (Locative/7th), एकवचनम्; सर्वनाम
एवindeed/just
एव:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphatic)
दिनेon the day
दिने:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeNoun
Rootdina (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (Locative/7th), एकवचनम्
काकःa crow
काकः:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootkāka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम्
पतितःfallen
पतितः:
कर्ता (Karta)
TypeAdjective
Rootpat (धाातु) → patita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम्; क्त-प्रत्ययान्त (fallen)
शबरस्यof the hunter/Śabara
शबरस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootśabara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः (Genitive/6th), एकवचनम्
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
कालेat the time
काले:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (Locative/7th), एकवचनम्
मृत्यु-दशाम्the state of death
मृत्यु-दशाम्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootmṛtyu (प्रातिपदिक) + daśā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), एकवचनम्; समासः—तत्पुरुषः (मृत्योः दशाम्)
प्राप्तःhaving reached
प्राप्तः:
कर्ता (Karta)
TypeAdjective
Rootāp (धाातु) + pra- → prāpta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम्; क्त-प्रत्ययान्त (having reached)
व्याधेनby a hunter
व्याधेन:
करण (Karaṇa)
TypeNoun
Rootvyādha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (Instrumental/3rd), एकवचनम्
वायसःa crow
वायसः:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootvāyasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम्
अपिalso
अपि:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (particle: also/even)
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)

Unspecified (narrative voice within Brahma-khaṇḍa context; commonly framed as Pulastya speaking to Bhīṣma in this section of Padma Purāṇa)

Concept: Karma can ‘turn’ on the very day grace is received: death may arrive as a doorway to release when purification has occurred; mortality becomes instrument rather than mere punishment.

Application: Do not postpone devotion; life’s uncertainty means today’s small act of surrender may be decisive. Interpret sudden endings through the lens of spiritual preparedness.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a shadowed forest corridor, a crow lies still near a hunter’s path while the Śabara and the vyādha face their final moment—yet above them a thin stream of luminous purity rises, suggesting sins being shed. The scene is not gory but solemn: death as a closing curtain and a hidden opening.","primary_figures":["crow","Śabara (tribal figure)","vyādha (hunter)","subtle divine light (prasāda’s effect)"],"setting":"forest path with sal trees, scattered leaves, a simple hunter’s bow on the ground, distant hint of a shrine bell soundline (symbolic).","lighting_mood":"forest dappled with sudden stillness","color_palette":["deep green","smoke gray","amber light","earth brown","pale blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: solemn forest death tableau—hunter and Śabara figures rendered traditionally, crow at the side; gold leaf used to depict the rising purifying aura and a faint Vishnu chakra in the sky, rich earthy reds/greens, ornate border framing mortality and grace.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: quiet forest scene with delicate foliage and subdued drama; figures in simple attire, crow near the path, a soft pale-blue radiance ascending; cool greens and grays, refined linework, contemplative mood.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized forest backdrop, bold outlines of hunter and Śabara, crow motif; symbolic luminous band representing purification, traditional pigment palette, temple-wall narrative clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: allegorical composition—central forest medallion with crow and hunter, surrounding border of lotus buds half-closed (death) and half-open (release); deep greens/blues with gold highlights, intricate floral frame."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["forest birds (fading)","wind","single bell strike","long pause/silence"]}

Sandhi Resolution Notes: tasminneva → tasmin eva; vāyasopi → vāyasaḥ api

K
kāka (crow)
Ś
śabara (Śabara/tribal man)
V
vyādha (hunter)

FAQs

It underscores the inevitability of death and the unfolding of consequences “in due course,” affecting all involved—crow, Śabara, and hunter.

A crow (kāka), a Śabara (tribal man), and a hunter (vyādha) appear as narrative agents, often used in Purāṇic stories to illustrate moral causality and the fragility of life.

“Kāle” highlights that results ripen with time—an idiom for karmic fruition and the natural progression toward mortality.