Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Glory of Āśvina Pūrṇimā and Dvādaśī Gifts: Bhakti, Proper Giving, and a Redemption Narrative

करवीरपुरे ह्यासीत्पुरा शूद्रोऽपि निर्द्दयः । कालद्विजो द्विजश्रेष्ठ नाम्ना पापी भयंकरः

karavīrapure hyāsītpurā śūdro'pi nirddayaḥ | kāladvijo dvijaśreṣṭha nāmnā pāpī bhayaṃkaraḥ

ในนครกรวีระกาลก่อน มีศูทรผู้หนึ่งไร้เมตตา เขาเป็นคนบาปน่าหวาดหวั่น มีนามว่า กาลทวิชะ—ซึ่งประชดว่า “ผู้ประเสริฐแห่งทวิชะ (พราหมณ์)”

karavīra-purein the city of Karavīra
karavīra-pure:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkaravīra (प्रातिपदिक) + pura (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष समास (Tatpuruṣa: karavīrasya puraṃ); नपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
hiindeed
hi:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle), हेत्वर्थ/प्रसिद्ध्यर्थ (indeed/for)
āsītthere was
āsīt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद (Parasmaipada)
purāformerly/once
purā:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpurā (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)
śūdraḥa Śūdra
śūdraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśūdra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
apieven/also
api:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारक निपात (particle: also/even)
nirddayaḥmerciless
nirddayaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootnirdaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
kāla-dvijaḥ(one named) Kāladvija
kāla-dvijaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक) + dvija (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय समास (Karmadhāraya: kālaḥ iva dvijaḥ / kāla-nāmā dvijaḥ); पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
dvija-śreṣṭhabest of the twice-born (Brahmin-elite)
dvija-śreṣṭha:
Apposition (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक) + śreṣṭha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष समास (Tatpuruṣa: dvijānāṃ śreṣṭhaḥ); पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); संबोधनार्थे नामरूपेण (as an epithet/name)
nāmnāby name
nāmnā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootnāman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular); ‘by name’ इत्यर्थे
pāpīsinful
pāpī:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpāpin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
bhayaṃkaraḥterrifying
bhayaṃkaraḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhayaṃkara (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष समास (Tatpuruṣa: bhayaṃ karoti iti); पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)

Narrator (contextual speaker not specified in the single-verse extract)

Concept: Birth or social label does not guarantee virtue; cruelty and sin create fearsome karmic identity, while names and titles can be hollow.

Application: Examine one’s conduct rather than reputation; practice ahiṁsā, honesty, and service even when socially unobserved; avoid using religious identity as a mask for harm.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: bibhatsa

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"A bustling ancient Karavīrapura street: merchants and pilgrims pass temple banners, yet in the foreground stands Kāladvija—hard-eyed, clutching a staff, his shadow stretching unnaturally long. The irony of his ‘best of Brahmins’ name is shown by a faint, cracked sacred thread motif and a distant temple spire watching silently.","primary_figures":["Kāladvija (the sinner)","townspeople","temple pilgrims (optional)"],"setting":"City gate and market lane with glimpses of a kṣetra-temple in the background, stone houses, and dust-lit air.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["smoky umber","ashen gray","dull maroon","brass gold","indigo shadow"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Karavīrapura with ornate temple gopura in the back rendered in gold leaf; Kāladvija in the foreground with stern expression, heavy jewelry turned gaudy, dramatic contrast between sacred architecture and his dark aura; rich reds/greens, embossed gold borders, symbolic cracked halo to show moral fall.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a refined city vignette with delicate lines—temple spire, pilgrims, and the lone cruel man set apart by cooler, darker tones; subtle irony conveyed through facial expression and posture, soft hills on horizon, muted palette with sharp indigo shadows.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized city and temple backdrop, Kāladvija with exaggerated fierce eyes and rigid stance; bold outlines, flat color fields, red-yellow-green dominance with dark blue-black aura around the sinner, ornamental floral borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: narrative panel with Karavīra temple motifs and lotus borders; central figure Kāladvija depicted as a disruptive element amid devotional crowd, peacocks and floral patterns continuing while his area is rendered with darker indigo and broken motifs to symbolize adharma."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["distant temple bells","market murmur","crows calling","wind through flags","low drum"]}

Sandhi Resolution Notes: hyāsīt = hi āsīt; śūdro'pi = śūdraḥ api.

K
Karavīrapura
K
Kāladvija

FAQs

The verse sets up a moral tale by presenting a cruel, sinful character whose very name (“dvijaśreṣṭha”) contrasts with his conduct, highlighting hypocrisy and adharma.

Yes. It emphasizes character over labels: cruelty and sin define the person’s ethical standing, regardless of caste-designation or honorific titles.

Honorifics and reputations are meaningless without virtuous behavior; true nobility is measured by compassion and righteousness, not by names.