Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Narration of the Greatness of Harivāsara

Ekādaśī, the Day Sacred to Hari

तत्रोपोष्या द्वादशी स्यात्त्रयोदश्यां तु पारणम् । दशमीशेषसंयुक्तो यदि स्यादरुणोदयः

tatropoṣyā dvādaśī syāttrayodaśyāṃ tu pāraṇam | daśamīśeṣasaṃyukto yadi syādaruṇodayaḥ

ในกรณีนั้น พึงถือศีลอดในวันทวาทศี และทำปารณะ (แก้ศีลอด) ในวันตรโยทศี. ข้อนี้ใช้เมื่อเวลาอรุโณทัยประกอบอยู่กับส่วนที่เหลือของทศมี

तत्रthere/in that case
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देश/प्रसङ्गवाचक (locative adverb)
उपोष्याto be observed as a fast
उपोष्या:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootupa-vas (धातु) + यत् (कृत्-प्रत्यय)
Formकृदन्त (भाव्य/अनिवार्य) ‘उपोष्य’ (to be fasted/observed); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Nom sg), द्वादशी-विशेषण
द्वादशीthe twelfth lunar day (Dvādaśī)
द्वादशी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootद्वादशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Nom sg)
स्यात्should be
स्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन (3rd sg)
त्रयोदश्याम्on the thirteenth (Trayodaśī)
त्रयोदश्याम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootत्रयोदशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (Loc sg)
तुbut/indeed
तु:
Avyaya (अव्यय-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण/विरोधार्थक (but/indeed)
पारणम्breaking the fast (pāraṇa)
पारणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Nom/Acc sg)
दशमी-शेष-संयुक्तःconnected with the remainder of Daśamī
दशमी-शेष-संयुक्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootदशमी (प्रातिपदिक) + शेष (प्रातिपदिक) + सम्-युक्त (कृदन्त)
Formसमास: तत्पुरुष (दशम्याः शेषेण संयुक्तः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Nom sg), अरुणोदय-विशेषण
यदिif
यदि:
Avyaya (अव्यय-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्यय; शर्तवाचक (if)
स्यात्should be/is to be
स्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन (3rd sg)
अरुणोदयःdawn-time (aruṇodaya)
अरुणोदयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअरुणोदय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Nom sg)

Unspecified (contextual narrator/instructor on vrata timing)

Concept: When Daśamī persists into aruṇodaya, Ekādaśī shifts: fast on Dvādaśī and break on Trayodaśī—dharma is protected by correct timing.

Application: Consult a reliable pañcāṅga; if Daśamī touches aruṇodaya, follow the prescribed shift (Dvādaśī upavāsa, Trayodaśī pāraṇa) rather than personal convenience.

Primary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A Vaiṣṇava household prepares for a vow: a palm-leaf pañcāṅga is open beside a lamp, and the elder points to the tithi line where Daśamī spills into the rosy edge of dawn. The family rearranges offerings—fasting implements set for Dvādaśī, and a tray for pāraṇa reserved for Trayodaśī—showing dharma as careful choreography.","primary_figures":["vaiṣṇava elder (ācārya-like)","householder devotee","family members preparing vrata items"],"setting":"courtyard shrine with Vishnu image, tulasi pot (as a common household element), lamp, conch, and calendar/pañcāṅga","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["lamp gold","rose dawn","deep teal","ivory white","marigold orange"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: domestic shrine scene with Vishnu icon at center, devotee consulting a pañcāṅga while indicating Daśamī remainder at aruṇodaya; Dvādaśī fasting items (water pot, fruits set aside but untouched) and Trayodaśī pāraṇa tray; gold leaf on lamp flames and Vishnu halo, rich reds/greens, ornate borders and jewel-like detailing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate household courtyard at dawn, delicate lines showing a calendar and ritual vessels; soft pink sky, cool shadows; refined faces, gentle gestures of rescheduling the vow; small tulasi plant and conch rendered with lyrical naturalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, warm pigment blocks; central Vishnu panel, devotee pointing to a stylized pañcāṅga; ritual vessels arranged in clear rows; dawn gradient in red-yellow-green palette, temple-wall symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate floral border with lotuses; central shrine with Vishnu/Krishna presence implied, devotees arranging Dvādaśī upavāsa and Trayodaśī pāraṇa items; deep blues and gold, intricate textile patterns, peacocks near the border, devotional domesticity."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["temple bell (single strikes)","pages/palm leaves rustle","soft conch note","morning birds","oil lamp crackle"]}

Sandhi Resolution Notes: तत्रोपोष्या = तत्र + उपोष्या; स्यात्त्रयोदश्याम् = स्यात् + त्रयोदश्याम्; दशमीशेषसंयुक्तः = दशमी-शेष-संयुक्तः (समास); स्यादरुणोदयः = स्यात् + अरुणोदयः.

A
Aruṇodaya
D
Dvādaśī
T
Trayodaśī
D
Daśamī

FAQs

If the pre-dawn period (aruṇodaya) falls while the Daśamī tithi still remains, then the fast is assigned to Dvādaśī and the pāraṇa is done on Trayodaśī.

Aruṇodaya refers to the pre-sunrise dawn period used in traditional calendrical decisions; the verse treats its tithi-connection as decisive for scheduling the observance.

It emphasizes disciplined adherence to proper timing in religious observances—performing vows according to dharmic rules rather than convenience.