Previous Verse
Next Verse

Shloka 69

The Greatness of Hari’s Janmāṣṭamī (Jayantī) Vow

वसिष्ठ उवाच । चित्रसेनो महाराजा महापापपरो महान् । अगम्यागमनं कृत्वा स्वर्णस्तेयं द्विजस्य च

vasiṣṭha uvāca | citraseno mahārājā mahāpāpaparo mahān | agamyāgamanaṃ kṛtvā svarṇasteyaṃ dvijasya ca

วสิษฐะกล่าวว่า: “พระเจ้าจิตรเสนะผู้ชั่วช้านัก จมอยู่ในมหาบาป ได้ล่วงละเมิดร่วมประเวณีกับผู้ต้องห้าม และลักทองของพราหมณ์ด้วย”

वसिष्ठःVasiṣṭha
वसिष्ठः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootवसिष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; proper noun
उवाचsaid
उवाच:
क्रिया (Verbal action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
चित्रसेनःCitrasena
चित्रसेनः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootचित्रसेन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; proper noun
महाराजःgreat king
महाराजः:
सम्बन्ध/अपादान-निरपेक्ष विशेषण (Appositional)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + राजन् (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (महान् राजा); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
महापापपरःaddicted to great sin
महापापपरः:
विशेषण (Qualifier of Citrasena)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + पाप (प्रातिपदिक) + पर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (महापापे परः/महापापपरः ‘devoted to great sin’); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
महान्great
महान्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; irregular stem महत्
अगम्यागमनम्forbidden intercourse/approach
अगम्यागमनम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootअगम्य (गम् धातु, यत्-कृदन्त) + आगमन (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (अगम्यं आगमनम् ‘going to the unapproachable/forbidden’); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
पूर्वकाल-क्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्यय (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having done’
स्वर्णस्तेयम्theft of gold
स्वर्णस्तेयम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootस्वर्ण (प्रातिपदिक) + स्तेय (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (स्वर्णस्य स्तेयम् ‘theft of gold’); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
द्विजस्यof a Brahmin
द्विजस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; Genitive singular
and
:
समुच्चय (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)

Vasiṣṭha

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: bhayanaka

Sandhi Resolution Notes: अगम्यागमनम् = अगम्य + आगमनम्; स्वर्णस्तेयम् = स्वर्ण + स्तेयम्.

V
Vasiṣṭha
C
Citrasena
D
Dvija (brāhmaṇa)

FAQs

It names (1) agamyāgamana—sexual relations with someone forbidden by dharma, and (2) svarṇasteya—the theft of gold belonging to a dvija (brāhmaṇa).

The speaker is the sage Vasiṣṭha, and he is describing King Citrasena as deeply involved in grave wrongdoing.

It underscores dharmic boundaries in sexuality and the seriousness of stealing—especially from a brāhmaṇa—framing such acts as “great sins” with moral and karmic weight.