Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

The Greatness of Hari’s Janmāṣṭamī (Jayantī) Vow

तत्र गत्वा च तं धाता देववृंदैर्हरादिभिः । संयुक्तः स्तूयते वाग्भिः कोमलं वाग्विदांवरः

tatra gatvā ca taṃ dhātā devavṛṃdairharādibhiḥ | saṃyuktaḥ stūyate vāgbhiḥ komalaṃ vāgvidāṃvaraḥ

ครั้นเสด็จไป ณ ที่นั้น ธาตา ผู้ทรงสร้าง ได้ร่วมพร้อมด้วยหมู่เทพทั้งหลายมีหระเป็นต้น แล้วถูกสรรเสริญด้วยวาจาอ่อนหวานไพเราะ โดยบรรดาผู้เป็นยอดแห่งศิลปะแห่งถ้อยคำ

तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-अव्यय (there)
गत्वाhaving gone
गत्वा:
पूर्वकाल-क्रिया (Pūrvakāla-kriyā/पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्यय; पूर्वकालिक क्रिया (having gone)
and
:
समुच्चय (Samuccaya/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक (conjunction)
तम्him
तम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
धाताDhātā (Brahmā)
धाता:
कर्ता (Kartā/कर्ता)
TypeNoun
Rootधातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
देव-वृन्दैःwith groups of gods
देव-वृन्दैः:
सहकारक (Sahakāraka/सह)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + वृन्द (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (देवानां वृन्दैः)
हर-आदिभिःwith (those) beginning with Hara (Śiva)
हर-आदिभिः:
सहकारक (Sahakāraka/सह)
TypeNoun
Rootहर (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; हरः आदिः येषां तैः (harādayaḥ) — आदि-तत्पुरुष/समाहारार्थ
संयुक्तःjoined (accompanied)
संयुक्तः:
कर्तृ-विशेषण (Kartṛ-viśeṣaṇa/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्-√युज् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृ-विशेषण (joined/associated)
स्तूयतेis praised
स्तूयते:
क्रिया (Kriyā/क्रिया)
TypeVerb
Root√स्तु (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (passive: is praised)
वाग्भिःby words/speeches
वाग्भिः:
करण (Karaṇa/करण)
TypeNoun
Rootवाच् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
कोमलम्gentle
कोमलम्:
कर्म-विशेषण (Karma-viśeṣaṇa/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootकोमल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म-विशेषण (gentle/soft [speech])
वाग्विदाम्-वरःthe best of the eloquent (Brahmā)
वाग्विदाम्-वरः:
कर्ता (Kartā/कर्ता)
TypeNoun
Rootवाक्/वाच् (प्रातिपदिक) + विद् (कृदन्त/प्रातिपदिक: विद् ‘knower’) + वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (वाग्विदां वरः = best of the knowers of speech)

Narrator (contextual; verse is descriptive rather than direct speech)

Concept: Stuti offered with softness (komala-vāk) and truthfulness harmonizes the divine assembly and invites auspicious response.

Application: Cultivate gentle, precise speech—praise what is worthy without harshness; begin worship or daily work with a short, sincere stotra.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a luminous celestial court, Brahmā (Dhātā) arrives and is encircled by radiant deva-hosts—Śiva (Hara) foremost—while master-poets and sages offer gentle hymns that appear as flowing golden syllables. The air shimmers with mantra-forms, and lotus petals drift downward as if the cosmos itself listens.","primary_figures":["Brahmā (Dhātā)","Śiva (Hara)","Deva-gaṇa (Indra, Varuṇa, Agni as silhouettes)","Gandharvas/ṛṣis as hymn-singers"],"setting":"Celestial assembly hall with lotus pillars, cloud-thrones, and a mandala-like floor pattern resembling a yantra.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["gold leaf","lotus pink","pearl white","sapphire blue","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Brahmā seated on a lotus-throne with four faces, surrounded by deva-vṛnda including Śiva with trident, all receiving komala-stuti from hymn-singers; heavy gold leaf halos, rich vermilion and emerald garments, gem-studded crowns, ornate lotus pillars, sacred syllables rendered as gilded calligraphy floating in the air.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a serene deva-sabhā on soft clouds, delicate brushwork showing Brahmā and Śiva among gods, hymn-singers with veenas; cool blues and greens, refined faces, lyrical drifting lotus petals, subtle gold accents, airy Himalayan-like sky gradients.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, Brahmā and Śiva in frontal iconic poses, deva-circle around them, mantra-forms as stylized bands; natural pigments with dominant reds, yellows, greens, large expressive eyes, temple-wall symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: lotus-filled celestial pavilion with ornate floral borders, deva-assembly praising; deep indigo background, gold highlights, peacocks at the margins, rhythmic repetition of lotus motifs, devotional calligraphy integrated into the border."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft temple bells","tanpura drone","distant conch shell","gentle choral response"]}

Sandhi Resolution Notes: देववृंदैर्हरादिभिः = देववृन्दैः + हरादिभिः; वाग्विदांवरः = वाग्विदाम् + वरः.

D
Dhātā (Brahmā)
H
Hara (Śiva)
D
Devas (gods)

FAQs

‘Dhātā’ is an epithet of Brahmā, the cosmic creator, emphasizing his role as the establisher and sustainer of ordered creation.

By naming Hara first (“harādibhiḥ”), the verse highlights that even great deities—Śiva and the other gods—participate together in honoring the Creator, underscoring divine concord and reverence.

It elevates respectful speech and collective reverence: the “foremost among the masters of speech” offer gentle, fitting praise, modeling humility and proper devotional conduct.