Protection of Brāhmaṇas
गालव उवाच । सुंदरांगः सुवदनः समस्तशास्त्रविद्भवेत् । सत्कुले यदि जातः स तदा यज्ञाय कल्पते
gālava uvāca | suṃdarāṃgaḥ suvadanaḥ samastaśāstravidbhavet | satkule yadi jātaḥ sa tadā yajñāya kalpate
คาลวะกล่าวว่า “ผู้ใดมีกายงาม หน้าตาผ่องใส และรู้แจ้งศาสตราทั้งปวง หากเกิดในตระกูลอันประเสริฐ ผู้นั้นย่อมเหมาะสมแก่ยัญ”
Gālava
Primary Rasa: bibhatsa
Secondary Rasa: shanta
Sandhi Resolution Notes: समस्तशास्त्रविद्भवेत् = समस्तशास्त्रवित् + भवेत् (त् + भ → द्भ); सत्कुले = सत् + कुले (त् + क → त्क); सुंदरांगः = सुन्दर + अङ्गः; सुवदनः = सु + वदनः.
It lists pleasing physical appearance (handsome, fair-faced), comprehensive scriptural learning, and being born in a noble/good family as marks of fitness for yajña.
The verse foregrounds external and social qualifications (appearance and birth) along with intellectual qualification (śāstra-learning); it does not explicitly mention inner virtues like compassion or self-control in this line.
“Born in a good family” reflects a traditional social criterion for ritual eligibility in some dharma discussions, indicating that ritual roles were often linked to lineage and recognized social standing.