Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

The Lakṣmī–Nārāyaṇa Vow Narrative

Puṣya Thursday Observance and the Ethics of Fortune

जरंतीं ब्राह्मणीं चैव प्रहारं च चकार सा । ततः सा कमला वृद्धा क्रंदमाना पलायिता

jaraṃtīṃ brāhmaṇīṃ caiva prahāraṃ ca cakāra sā | tataḥ sā kamalā vṛddhā kraṃdamānā palāyitā

นางได้ลงมือทำร้ายพราหมณีชรานั้น แล้วกมลาเฒ่าก็ร่ำไห้คร่ำครวญ พลันหนีไป

जरन्तीम्aged, growing old
जरन्तीम्:
कर्म (Object/कर्म) (ब्राह्मणीम् सह)
TypeAdjective
Rootजरन्ती (प्रातिपदिक; शतृ-प्रत्ययान्त from जॄ/जरा-भाव)
Formवर्तमानकृदन्त (present participle/शतृ), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; ब्राह्मणीम् इत्यस्य विशेषण
ब्राह्मणीम्the Brahmin woman
ब्राह्मणीम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्राह्मणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
and
:
समुच्चय (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक (conjunction)
एवindeed, just
एव:
निपात (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण (particle of emphasis)
प्रहारम्a blow, strike
प्रहारम्:
कर्म (Object/कर्म) (चकार इत्यस्य)
TypeNoun
Rootप्रहार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
and
:
समुच्चय (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक (conjunction)
चकारdid, made
चकार:
क्रिया (Kriyā/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
साshe
सा:
कर्ता (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
ततःthen, thereafter
ततः:
क्रियाविशेषण (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रम/हेतु/कालवाचक (then/thereupon)
साshe
सा:
कर्ता (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
कमलाKamalā
कमला:
कर्ता (Agent/कर्ता) (सा इत्यस्य समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootकमला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; नाम (proper name)
वृद्धाold
वृद्धा:
कर्ता (Agent/कर्ता) (सा/कमला इत्यस्य विशेषण)
TypeAdjective
Rootवृद्ध (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; कर्तृविशेषण
क्रन्दमानाcrying, wailing
क्रन्दमाना:
कर्ता (Agent/कर्ता) (सा इत्यस्य विशेषण)
TypeVerb
Rootक्रन्द् (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (present participle/शानच्), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; कर्तृविशेषण
पलायिताfled away
पलायिता:
क्रिया (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootपलाय् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; भावे: "fled"

Narrator (contextual speaker not specified in the provided excerpt)

Concept: Harming the vulnerable (especially a brāhmaṇī/elder) is adharma and becomes the seed of karmic consequence and remedial vrata.

Application: Treat elders and the pious with reverence; when one witnesses cruelty, respond with protection and restitution rather than indifference.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"An aged brāhmaṇī named Kamalā, hair silver and garments simple, recoils as a blow lands; her face is contorted in pain and indignation. She turns and flees down a dusty village path, tears streaming, while the air seems to tremble with her cry—setting the moral tension that will call forth a vrata.","primary_figures":["Kamalā (aged brāhmaṇī)","Unnamed aggressor (woman)"],"setting":"Village lane near modest huts and a small shrine platform; scattered tulasī pots hinted in the background to foreshadow later devotional remedy.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["dusty ochre","ash white","deep maroon","indigo shadow","muted gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: the aged brāhmaṇī Kamalā fleeing after being struck, expressive faces with stylized eyes, a small shrine in the background, gold leaf highlighting the moral gravity (dharma aura) around the victim, rich reds and greens in textiles, ornate borders, gem-like accents on shrine lamps despite the humble scene.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a narrow village path with delicate linework, Kamalā in pale garments running with tears, the aggressor’s arm mid-swing, soft earth tones, lyrical trees and a distant temple silhouette, refined facial features conveying karuṇa, subtle shading and airy composition.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, Kamalā’s sorrow emphasized with large expressive eyes, simplified village architecture, warm red/yellow/green pigments, a small lamp-lit shrine motif, dynamic posture showing flight, moral contrast through color blocking.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: narrative vignette framed by floral borders and lotus motifs, Kamalā’s flight depicted near a small tulasī planter and temple bells, deep blues and gold accents, stylized figures, decorative patterns that foreshadow Vaiṣṇava resolution."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["distant wailing","dry wind","footsteps on earth","temple bell faintly","sudden silence after the strike"]}

Sandhi Resolution Notes: चैव = च + एव.

K
Kamalā
B
Brāhmaṇa woman

FAQs

A woman delivers a blow to an elderly Brāhmaṇa woman; the old woman named Kamalā cries and runs away.

It underscores adharma in harming the vulnerable—especially the elderly and a Brāhmaṇa—implying that cruelty and disrespect bring moral and karmic consequences in the broader narrative.

Not directly; it is primarily narrative. Any theological or bhakti-oriented teaching would come from the surrounding context and the consequences that follow in the chapter.