Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Means of Liberation in Kali-yuga: Satsanga, Hearing Kṛṣṇa-kathā, and the Marks of a Vaiṣṇava

भक्त्या यो वै नरः कुर्यात्श्रीकृष्णचरितं तथा । न जाने श्रवणे तस्य का गतिर्वा भविष्यति

bhaktyā yo vai naraḥ kuryātśrīkṛṣṇacaritaṃ tathā | na jāne śravaṇe tasya kā gatirvā bhaviṣyati

หากผู้ใดด้วยศรัทธาภักดีแต่งหรือสาธยายพระจริยาวัตรอันศักดิ์สิทธิ์ของพระศรีกฤษณะ เรามิอาจกล่าวได้เลยว่า ผู้ฟังนั้นจักได้คติอันสูงส่งเพียงใด

भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (3rd/Instrumental), एकवचनम्
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्
वैindeed
वै:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपातः (particle/emphasis)
नरःa man/person
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्
कुर्यात्should do
कुर्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd), एकवचनम्
श्रीकृष्णचरितम्the deeds of Śrī Kṛṣṇa
श्रीकृष्णचरितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootश्री + कृष्ण + चरित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (2nd/Accusative), एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (श्रीकृष्णस्य चरितम्)
तथाthus/in that manner
तथा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्ययम् (adverb: thus/in that way)
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपातः (negation particle)
जानेI know
जाने:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), आत्मनेपदम्, उत्तमपुरुषः (1st), एकवचनम्
श्रवणेin/with regard to hearing
श्रवणे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootश्रवण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (7th/Locative), एकवचनम्
तस्यof him
तस्य:
Shashthi-sambandha (Possessor/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः (6th/Genitive), एकवचनम्
काwhat
का:
Visheshya (Predicate nominative/प्रथमा)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्; प्रश्नवाचकः
गतिःstate/attainment
गतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्
वाor
वा:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपातः (disjunctive particle: or)
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकारः (Simple Future), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd), एकवचनम्

Unspecified (narratorial voice within Brahma-khaṇḍa context)

Concept: If devotional composition/recitation of Kṛṣṇa-carita is so meritorious, the listener’s destiny is beyond measure—śravaṇa is exalted as supreme bhakti.

Application: Support and attend recitations; if able, read aloud to family/community; treat listening as active devotion—note-taking, reflection, and sharing without pride.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devoted poet-reciter sits before a small altar, composing Kṛṣṇa-carita with trembling devotion, while listeners gather—children, elders, ascetics—each face lit by the same warm glow. Above them, the sky opens into a subtle celestial pathway, suggesting an ‘indescribable destiny’ rising from the simple act of listening.","primary_figures":["devotional poet/reciter (kathā-kartā)","listeners (śrotṛ-gaṇa)","Śrī Kṛṣṇa (blessing presence)","Sarasvatī (optional, as inspiration of sacred composition)"],"setting":"Temple courtyard or riverside pavilion with a low altar, lamp, conch, manuscript, and garlands; a tulasī plant near the altar to harmonize with Padma Purāṇa’s devotional signature.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["deep indigo","marigold gold","vermillion","jade green","ivory"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: the reciter-poet seated with palm-leaf manuscript and stylus, gold leaf halo around Kṛṣṇa appearing above the altar; listeners in symmetrical rows; ornate pillars, rich reds/greens, gem-studded jewelry, and embossed gold rays rising upward to symbolize ‘anirvacanīya gati’.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a lyrical pavilion by a calm river, delicate brushwork on faces showing rapt listening; Kṛṣṇa’s presence as a soft blue figure in the upper sky; cool mountain-like palette with refined textiles and flowering trees framing the scene.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines depict the reciter and listeners; Kṛṣṇa in a circular aureole above, with stylized lotus and vine motifs; strong red-yellow-green pigments and temple-wall composition emphasizing sacred speech as mural narrative.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a central altar with Kṛṣṇa, surrounded by lotus borders and tulasī-leaf motifs; listeners arranged in devotional symmetry; peacocks and cows at the edges; deep blues and gold, intricate floral filigree suggesting overflowing merit."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["mridanga and kartals (soft)","temple bells (gentle)","river water (if outdoors)","choral response (Hari-nāma)","conch (closing)"]}

Sandhi Resolution Notes: कुर्यात्श्रीकृष्णचरितम् = कुर्यात् + श्रीकृष्णचरितम्; गतिर्वा = गतिः + वा.

K
Krishna

FAQs

Devotional engagement with Śrī Kṛṣṇa’s carita—either composing/reciting it and especially hearing it (śravaṇa).

It treats devotion (bhakti) and hearing sacred narrative (śravaṇa) as spiritually transformative, implying an immeasurably elevated gati (attainment) for the listener.

It encourages cultivating devotional attention and reverent listening to sacred teachings, presenting such listening as a powerful means of inner uplift and spiritual progress.