Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

The Deeds of Sukalā in the Vena Narrative: Battle, Liberation of the Boar-King, and Gandharva-Kingship

तस्योर्ध्वगः पुष्पचयः सुजातः संतानकानामिव सौरभश्च । सकुंकुमैश्चंदनवृष्टिमेव कुर्वंति देवाः परितुष्यमाणाः

tasyordhvagaḥ puṣpacayaḥ sujātaḥ saṃtānakānāmiva saurabhaśca | sakuṃkumaiścaṃdanavṛṣṭimeva kurvaṃti devāḥ parituṣyamāṇāḥ

จากที่นั้น กองดอกไม้ที่งดงามก็ลอยสูงขึ้น มีกลิ่นหอมดุจดอกไม้แห่งต้นสันตานกะ; และเหล่าเทวะผู้ปลื้มปีติได้โปรยฝนจันทน์ผสมเกสรหญ้าฝรั่นลงมา

tasyaof him
tasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम
ūrdhvagaḥrising upward
ūrdhvagaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootūrdhva (प्रातिपदिक) + ga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘ऊर्ध्वं गच्छति’
puṣpacayaḥa heap/shower of flowers
puṣpacayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpuṣpa (प्रातिपदिक) + caya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘पुष्पाणां चयः’
sujātaḥwell-born/beautifully formed
sujātaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootsu + jāta (कृदन्त, क्त; jan धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषण
saṃtānakānāmof saṃtānaka (heavenly) trees
saṃtānakānām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsaṃtānaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
ivalike/as
iva:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमावाचक-अव्यय (comparative particle)
saurabhaḥfragrance
saurabhaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsaurabha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
sawith
sa:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootsa (अव्यय/उपसर्गवत्)
Formसह-अर्थक अव्यय (with) — समासपूर्वपद
kuṃkumaiḥwith saffron
kuṃkumaiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootkuṃkuma (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
candanasandalwood
candana:
Sambandha (Compound member)
TypeNoun
Rootcandana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; समासाङ्ग (sandalwood)
vṛṣṭimrain/shower
vṛṣṭim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvṛṣṭi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
evaindeed/just
eva:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
kurvantimake/do
kurvanti:
Kriyā (Action)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलट् (वर्तमान/Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
devāḥthe gods
devāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
parituṣyamāṇāḥbeing delighted
parituṣyamāṇāḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootpari + tuṣ (धातु) → tuṣyamāna (कृदन्त, शानच्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; वर्तमानकाले कर्मणि/आत्मनेपद-भावे शानच् (being pleased)

Narrative voice (speaker not specified in the provided excerpt)

Concept: Divine delight manifests as auspicious sensory signs—fragrance, flowers, sandal, saffron—indicating sanctification and acceptance of merit.

Application: Cultivate inner purity and offer purity outward—use fragrance, cleanliness, and reverent offerings in daily worship; let your actions ‘rise upward’ through integrity.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A column-like heap of blossoms rises as if drawn upward by unseen currents, its fragrance spreading like a sacred wind. Above, delighted devas pour a shimmering rain of sandalwood dust and saffron, turning the air into a golden, perfumed mist that settles gently over the sanctified ground.","primary_figures":["Devas (celestial beings)","King Hita (as witness)"],"setting":"Sky layered with luminous clouds; below, a newly sanctified battlefield-turned-sacred clearing where flowers gather in an upward spiral.","lighting_mood":"golden dawn filtered through perfumed haze","color_palette":["saffron gold","sandalwood beige","lotus pink","pearl white","pale sky blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: devas in ornate crowns tilt golden vessels releasing candana and kuṅkuma as a glittering rain; a stylized vertical mound of flowers rises at center with embossed gold highlights; rich reds/greens, heavy gold leaf cloud scrolls, and jewel-like detailing on divine ornaments and vessels.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate saffron mist rendered with fine stippling; devas in soft pastel garments scatter sandal and flowers; the flower-heap rises like a gentle spiral; refined facial features, airy sky gradients, and subtle fragrance suggested through curling lines.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: rhythmic bands of devas showering stylized droplets of candana-kuṅkuma; bold outlines, flat saffron-yellow fields, and lotus-pink floral clusters; temple-wall symmetry with iconic gestures of blessing and delight.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: dense floral tapestry—lotus, jasmine, and saṃtānaka-like blossoms—forming an upward plume; saffron-gold speckling across deep indigo; ornate borders with repeating floral motifs and peacocks, emphasizing fragrance and auspiciousness as devotional abundance."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft conch shell","temple bells","celestial chimes","gentle wind","petals falling"]}

Sandhi Resolution Notes: तस्योर्ध्वगः = tasya + ūrdhvagaḥ; सौरभश्च = saurabhaḥ + ca; सकुंकुमैश्चंदनवृष्टिमेव = sa + kuṃkumaiḥ + candana + vṛṣṭim + eva (candana-vṛṣṭi understood as ‘sandalwood-rain’).

D
Devāḥ (the gods)
S
Saṃtānaka (heavenly tree)

FAQs

It describes auspicious signs: flowers rising upward with celestial fragrance, and the gods expressing approval by showering sandalwood and saffron.

Both are traditional substances of honor and worship in Indic ritual culture; their “rain” signifies divine celebration and sanctification.

Saṃtānaka is a heavenly flowering tree; the simile suggests an otherworldly, paradise-like fragrance and beauty, marking the event/place as extraordinarily sacred.