Previous Verse
Next Verse

Shloka 123

The Episode of Vena: Purification, the ‘Vāsudevābhidhā’ Hymn, and the Dharma of Charity

Times, Tīrthas, Worthy Recipients

श्राद्धे दाने च राजेंद्र नैव युक्तः कदा भवेत् । अथ दानं प्रवक्ष्यामि सफलं पुण्यदायकम्

śrāddhe dāne ca rājeṃdra naiva yuktaḥ kadā bhavet | atha dānaṃ pravakṣyāmi saphalaṃ puṇyadāyakam

ข้าแต่พระราชา อย่าประมาทในพิธีศราทธ์และการให้ทานเป็นอันขาด บัดนี้เราจักกล่าวถึงทานอันให้ผลแท้จริง และบันดาลบุญกุศล

श्राद्धेin śrāddha (rite)
श्राद्धे:
Adhikarana (अधिकरण/Location-context)
TypeNoun
Rootश्राद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter/नपुंसक), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
दानेin giving/charity
दाने:
Adhikarana (अधिकरण/Location-context)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter/नपुंसक), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
राजेन्द्रO king
राजेन्द्र:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative address)
TypeNoun
Rootराज-इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine/पुं), सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular); तत्पुरुष-समासः (राज्ञाम् इन्द्रः = king of kings)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation marker)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negative particle)
एवindeed/at all
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (particle), अवधारण (emphasis: 'indeed/just')
युक्तःfit/appropriate
युक्तः:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeAdjective
Rootयुज् (धातु) + युक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), पुंलिङ्ग (Masculine/पुं), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); धातुः √युज् (to be fit/connected)
कदाever/when
कदा:
Sambandha (सम्बन्ध/Temporal interrogative)
TypeIndeclinable
Rootकदा (अव्यय)
Formप्रश्न-अव्यय (interrogative adverb of time: 'when?')
भवेत्would be / may become
भवेत्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative/विधिलिङ्), प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन (Singular), परस्मैपद (Parasmaipada); धातुः √भू (to be)
अथthen/now
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय (particle), अनुक्रम/आरम्भ (then/now/next)
दानम्charity/gift
दानम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter/नपुंसक), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
प्रवक्ष्यामिI will explain
प्रवक्ष्यामि:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + प्र (उपसर्ग)
Formलृट्-लकार (Simple Future/लृट्), उत्तम-पुरुष (1st), एकवचन (Singular), परस्मैपद (Parasmaipada); धातुः √वच् (to speak), उपसर्गः प्र-
सफलम्fruitful
सफलम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier) (of दानम्)
TypeAdjective
Rootस-फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter/नपुंसक), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); तत्पुरुष-समासः (स + फल = having fruit/result)
पुण्यदायकम्bestowing merit
पुण्यदायकम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier) (of दानम्)
TypeAdjective
Rootपुण्य-दायक (प्रातिपदिक; कृदन्ताधारित)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter/नपुंसक), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); तत्पुरुष-समासः (पुण्यं ददाति इति); कृदन्तः (ण्वुल्/क-प्रत्ययान्त agentive) from √दा (to give) via 'दायक'

Unspecified narrator/teacher addressing a king (rājendra) within the Bhūmi-khaṇḍa dialogue context

Concept: Never be careless in śrāddha and dāna; properly performed giving becomes ‘saphala’ (fruitful) and merit-bestowing.

Application: Schedule and perform ancestral rites with care; set aside regular charity; treat giving as a disciplined practice, not an afterthought.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A king listens intently as a sage unfurls the ‘map’ of righteous giving: on one side, a śrāddha altar with kuśa grass, sesame, and water; on the other, a donation platform where cloth and food are offered to worthy recipients. The scene conveys urgency without harshness—duty performed with reverence becomes luminous merit.","primary_figures":["ṛṣi (sage-teacher)","rājendra (king)","brāhmaṇa officiant","worthy recipients (sat-pātras)","attendants carrying offerings"],"setting":"river-adjacent pavilion or palace ritual hall with śrāddha vedi, kuśa bundles, water pots, sesame, and a separate dāna dais","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["lotus pink","saffron","smoky gray","emerald green","gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: king seated respectfully before a sage with gold halo, a śrāddha altar with kuśa and sesame rendered in ornate detail, a dāna platform with folded silk and grain, gold leaf on crowns and halos, rich reds/greens, temple-like pillars and arch motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate teaching scene under a canopy near a calm river, delicate brushwork on ritual items (kuśa, tila, pātra), refined faces, soft pastel sky, gentle narrative flow from śrāddha altar to charity distribution.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized ritual hall with bold outlines, the sage’s instructive mudrā, the king’s folded hands, clear iconography of śrāddha implements, warm earthy pigments with rhythmic border designs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a Vaishnava ritual tableau framed by lotus garlands, central small Vishnu shrine overseeing śrāddha and dāna, attendants and devotees arranged symmetrically, intricate floral borders, deep blue ground with gold and pink lotuses."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["mantra murmurs","pouring water","temple bells","soft conch in distance"]}

Sandhi Resolution Notes: नैव = न + एव. राजेंद्र = राजेन्द्र (राज + इन्द्र).

FAQs

It states that one should not be careless or negligent regarding ancestral rites (śrāddha) and charitable giving (dāna), and it introduces a forthcoming explanation of truly “fruitful” charity that yields spiritual merit.

It implies charity performed in a proper manner—ethically, with right intention, and in accordance with dharma—so that it genuinely produces puṇya (spiritual merit), rather than being merely outward or careless.

Dharma is upheld through consistent responsibility: honoring obligations to ancestors through śrāddha and supporting others through dāna, done with attentiveness rather than neglect.