Previous Verse
Next Verse

Shloka 64

The Bestowal of Boons upon Aṅga

वरं मे दातुकामोसि देहि त्वं वंशजं सुतम् । दिवि शक्रो यथाऽभाति सर्वतेजः समन्वितः

varaṃ me dātukāmosi dehi tvaṃ vaṃśajaṃ sutam | divi śakro yathā'bhāti sarvatejaḥ samanvitaḥ

เมื่อพระองค์ทรงประสงค์จะประทานพรแก่ข้าพระองค์ ขอทรงประทานบุตรสืบวงศ์แก่ข้าพระองค์—ผู้ส่องประกายในสวรรค์ดุจศักระ (อินทรา) พร้อมด้วยรัศมีรุ่งเรืองทั้งปวง

वरम्a boon
वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, द्वितीया, एकवचन
मेto me
मे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-एकवचन (genitive/dative enclitic); अत्र चतुर्थी (to me) अधिकयुक्ता
दातुकामःdesirous of giving
दातुकामः:
Kartā (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootदातु (तुमुन्; √दा) + काम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘दातुं कामः’ (desirous to give)
असिyou are
असि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (present), मध्यमपुरुष, एकवचन
देहिgive
देहि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
त्वम्you
त्वम्:
Kartā (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
वंशजम्born in the lineage
वंशजम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवंश + ज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifies सुतम्); ‘वंशात् जातः’
सुतम्a son
सुतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
दिविin heaven
दिवि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदिव् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
शक्रःŚakra (Indra)
शक्रः:
Kartā (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशक्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
यथाas; just as
यथा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान/प्रकार-अव्यय (comparative adverb)
अभातिshines
अभाति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभा (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सर्वतेजःall splendor; total radiance
सर्वतेजः:
Kartā (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व + तेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘सर्वं तेजः यस्य’ इत्यर्थे बहुव्रीह्यर्थ-छाया, परन्तु रूपतः तत्पुरुष-समासप्रयोगः
समन्वितःendowed (with)
समन्वितः:
Kartā (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम्-अन्वि-इ (धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भूतकृदन्त (past participle)

Unspecified (a petitioner requesting a boon for a son)

Concept: A worthy progeny is envisioned not merely as biological continuation but as a dharmic, luminous presence whose excellence reflects divine order.

Application: Frame personal ambitions (family, career, legacy) as service-oriented ideals—seek qualities (character, wisdom, protection of others) rather than mere status.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A humble supplicant kneels with folded hands before a radiant deity, offering a lotus and water, eyes lifted in hope. Behind the deity, a faint vision of Svarga appears—Indra’s jeweled court and a thunderbolt motif—symbolizing the requested splendor for the future son.","primary_figures":["Supplicant devotee","Vishnu/Krishna as boon-giver (varada form)","Indra (as symbolic apparition in the background)"],"setting":"Temple threshold opening into a visionary celestial vista; carved pillars with lotus and conch motifs; a small altar with lamps and incense.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","lotus pink","gold leaf","pearl white","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vishnu/Krishna seated on a lotus throne in varada-mudrā, supplicant kneeling with a lotus offering; halo rendered with heavy gold leaf, rich crimson and emerald textiles, gem-studded ornaments; faint Indra-loka vignette in the upper corner with vajra motif; ornate South Indian arch (prabhāvali) and temple lamps.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical courtly scene with delicate brushwork—supplicant in simple garments before a serene blue-hued Vishnu/Krishna; soft Himalayan-style sky gradients; a subtle celestial cloud-window showing Indra’s palace; refined faces, thin outlines, floral borders, gentle naturalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and natural pigments—Vishnu/Krishna with large expressive eyes, varada gesture; supplicant at the base with folded hands; stylized lotus and conch patterns; warm red-yellow-green palette with a glowing aureole and simplified Indra-loka symbols.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Krishna-centered composition with lotus motifs and ornate floral borders; supplicant offering a lotus at Krishna’s feet; deep indigo background with gold highlights; peacocks and cows as auspicious fillers; a small upper panel depicting Indra’s splendor as a symbolic promise."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","soft conch shell","low drone (tanpura)","incense crackle","distant thunder (Indra symbolism)"]}

Sandhi Resolution Notes: दातुकामोसि = दातुकामः असि (विसर्ग-लोप, ओऽ). यथाऽभाति = यथा अभाति (अ + अ → आ, अवग्रह).

Ś
Śakra (Indra)

FAQs

Śakra is a common epithet of Indra, the king of the gods, associated with heavenly sovereignty and radiant splendor.

The speaker requests a boon: a son born in their lineage, possessing brilliance and excellence comparable to Indra in heaven.

It reflects the traditional emphasis on continuity of lineage and responsibility—desiring an heir who upholds family and social duties with distinguished qualities.