*शक्र उवाच यदा स पूरुस्तव रूपेण राजञ् जरां गृहीत्वा प्रचचार लोके तदा राज्यं सम्प्रदायैव तस्मै त्वया किमुक्तः कथयेह सत्यम् //
*śakra uvāca yadā sa pūrustava rūpeṇa rājañ jarāṃ gṛhītvā pracacāra loke tadā rājyaṃ sampradāyaiva tasmai tvayā kimuktaḥ kathayeha satyam //
ศักระกล่าวว่า “ข้าแต่พระราชา เมื่อปูรูรับรูปของพระองค์ แบกรับความชราแล้วเที่ยวไปในโลก และเมื่อพระองค์มอบราชสมบัติแก่เขา—พระองค์ได้ตรัสสิ่งใดแก่เขา? จงกล่าวความจริง ณ ที่นี้”
This verse does not discuss Pralaya; it focuses on a royal lineage episode—Puru accepting old age and the formal transfer of kingship.
It highlights rājyasampradāna (orderly transfer of sovereignty) and truthfulness in recounting events—core royal duties tied to dharma: proper succession and honest testimony.
No Vāstu, temple-building, or ritual procedure is stated here; the verse is narrative and ethical, centered on succession and the acceptance of old age.