HomeMatsya PuranaAdh. 36Shloka 4
Previous Verse
Next Verse

Matsya Purana — Yayati and Indra: Counsel on Forbearance and Right Speech, Shloka 4

*शक्र उवाच यदा स पूरुस्तव रूपेण राजञ् जरां गृहीत्वा प्रचचार लोके तदा राज्यं सम्प्रदायैव तस्मै त्वया किमुक्तः कथयेह सत्यम् //

*śakra uvāca yadā sa pūrustava rūpeṇa rājañ jarāṃ gṛhītvā pracacāra loke tadā rājyaṃ sampradāyaiva tasmai tvayā kimuktaḥ kathayeha satyam //

ศักระกล่าวว่า “ข้าแต่พระราชา เมื่อปูรูรับรูปของพระองค์ แบกรับความชราแล้วเที่ยวไปในโลก และเมื่อพระองค์มอบราชสมบัติแก่เขา—พระองค์ได้ตรัสสิ่งใดแก่เขา? จงกล่าวความจริง ณ ที่นี้”

śakraḥIndra
śakraḥ:
uvācasaid
uvāca:
yadāwhen
yadā:
saḥhe
saḥ:
pūruḥPuru
pūruḥ:
tavayour
tava:
rūpeṇain (the) form
rūpeṇa:
rājanO king
rājan:
jarāmold age
jarām:
gṛhītvāhaving taken/accepted
gṛhītvā:
pracacārawandered/moved about
pracacāra:
lokein the world
loke:
tadāthen
tadā:
rājyamthe kingdom
rājyam:
sampradāyahaving duly handed over
sampradāya:
evaindeed
eva:
tasmaito him
tasmai:
tvayāby you
tvayā:
kimwhat
kim:
uktaḥsaid/spoken
uktaḥ:
kathayatell
kathaya:
ihahere
iha:
satyamthe truth.
satyam:
Śakra (Indra)
Śakra (Indra)PuruKing (Yayāti implied)
DynastiesGenealogyKingshipDharmaDialogue

FAQs

This verse does not discuss Pralaya; it focuses on a royal lineage episode—Puru accepting old age and the formal transfer of kingship.

It highlights rājyasampradāna (orderly transfer of sovereignty) and truthfulness in recounting events—core royal duties tied to dharma: proper succession and honest testimony.

No Vāstu, temple-building, or ritual procedure is stated here; the verse is narrative and ethical, centered on succession and the acceptance of old age.