HomeMatsya PuranaAdh. 150Shloka 89
Previous Verse
Next Verse

Matsya Purana — War of Devas and Dānavas: Yama and Kubera Defeated; Kālanemi’s Māyā and the A..., Shloka 89

रथादाप्लुत्य वेगेन भूषणद्युतिभास्वरः खड्गेन कमलानीव विकोशेनाम्बरत्विषा //

rathādāplutya vegena bhūṣaṇadyutibhāsvaraḥ khaḍgena kamalānīva vikośenāmbaratviṣā //

เขากระโดดลงจากรถศึกด้วยความเร็ว พลันส่องประกายด้วยรัศมีแห่งเครื่องประดับ แล้วสะบัดดาบให้วาววับดุจดอกบัวบาน โดยแสงคมดาบแผ่กระจายดั่งความสว่างแห่งท้องฟ้า

rathātfrom the chariot
rathāt:
āplutyahaving leapt down/sprung
āplutya:
vegenawith speed, swiftly
vegena:
bhūṣaṇaornaments
bhūṣaṇa:
dyutiradiance, luster
dyuti:
bhāsvaraḥshining, resplendent
bhāsvaraḥ:
khaḍgenawith a sword
khaḍgena:
kamalānilotuses
kamalāni:
ivalike
iva:
vikośenaby opening/unfolding (as a lotus blooms)
vikośena:
ambarasky
ambara:
tviṣāwith brilliance, glow
tviṣā:
Suta (narrator) describing the scene within the Matsya Purana’s dynastic account
DynastiesHeroic battleKshatriya dharmaPoetic simileWeapon imagery

FAQs

This verse does not address pralaya or cosmology; it is a poetic battle-image highlighting speed, radiance, and the flashing sword.

It reflects kshatriya-dharma in a royal context: the warrior-king (or hero) acts decisively and fearlessly in battle, embodying valor and readiness—qualities praised in Puranic royal narratives.

No Vastu or ritual procedure is stated; the verse uses aesthetic comparison (sword’s shine like sky-brightness, like lotuses opening) rather than architectural rules.