अभिदुद्राव वेगेन कुजम्भं भीमविक्रमम् अथ दृष्ट्वा तु दुर्धर्षं कुजम्भो राक्षसेश्वरम् //
abhidudrāva vegena kujambhaṃ bhīmavikramam atha dṛṣṭvā tu durdharṣaṃ kujambho rākṣaseśvaram //
เขาพุ่งเข้าหากุชัมภะผู้มีเดชานุภาพน่ากลัวด้วยความเร็วแรง ครั้นกุชัมภะเห็นจอมแห่งรากษสผู้ดุดันน่าเกรงขามและยากจะต้านทานนั้น ก็รุกออกไปเผชิญหน้าเช่นกัน
This verse is not about Pralaya; it is a battlefield movement describing a rapid charge and the confrontation with a Rakshasa lord.
It reflects kṣatra-dharma values—courage, readiness to confront formidable threats, and decisive action in the face of hostile forces—ideals often applied to a ruler’s duty to protect.
No Vastu, temple-architecture, or ritual procedure is stated in this verse; it functions purely as a combat-narrative line.