अधृष्यां सर्वभूतानां बहुवर्षगणार्चिताम् नानाचन्दनदिग्धाङ्गां दिव्यपुष्पविवासिताम् //
adhṛṣyāṃ sarvabhūtānāṃ bahuvarṣagaṇārcitām nānācandanadigdhāṅgāṃ divyapuṣpavivāsitām //
นางเป็นผู้ไม่อาจพิชิตได้สำหรับสรรพสัตว์ ได้รับการบูชาจากหมู่คณะเป็นเวลาหลายปี; กายทาด้วยจันทน์หลากชนิด และอบอวลด้วยกลิ่นหอมแห่งดอกไม้ทิพย์
This verse is not about pralaya; it is an iconographic and devotional description emphasizing the deity’s inviolable, transcendent nature and the prescribed modes of veneration.
It supports the duty of regular worship (puja): honoring the deity with gandha (sandal paste) and pushpa (flowers), cultivating reverence, purity, and protection through dharmic devotion.
Ritually, it highlights standard upacaras—anointing with sandal paste and offering fragrant flowers—core elements of temple and household worship that accompany consecrated images (pratima) and sanctum rituals.