ततः स मेघरूपी तु कालनेमिर्महासुरः शस्त्रवृष्टिं ववर्षोग्रां देवानीकेषु दुर्जयाम् //
tataḥ sa megharūpī tu kālanemirmahāsuraḥ śastravṛṣṭiṃ vavarṣogrāṃ devānīkeṣu durjayām //
จากนั้น กาลเนมิ อสูรผู้ยิ่งใหญ่ ได้จำแลงกายเป็นเมฆฝน และโปรยปรายอาวุธร้ายแรงลงมาใส่กองทัพเทวดาอย่างหนักหน่วง
This verse does not address pralaya or cosmological dissolution; it focuses on a battlefield image where Kālanemi uses a cloud-like form to unleash a weapon-storm against the Devas.
Indirectly, it reflects the Purāṇic ideal of kṣātra-dharma (martial duty): leaders must remain steadfast under overwhelming assaults, just as the Deva-host must endure and respond to a seemingly unstoppable attack.
No Vāstu, temple-building, or ritual procedure is stated here; the technical focus is poetic warfare vocabulary (megharūpī, śastravṛṣṭi) used to depict supernatural combat.