तद्युद्धमभवद्घोरं देवदानवसंकुलम् जगतस्त्रासजननं युगसंवर्तकोपमम् //
tadyuddhamabhavadghoraṃ devadānavasaṃkulam jagatastrāsajananaṃ yugasaṃvartakopamam //
ศึกนั้นทวีความน่าสะพรึง—แน่นขนัดด้วยเหล่าเทพและทานวะ—ก่อความหวาดผวาแก่สรรพโลก และประหนึ่งพิโรธแห่งการล่มสลายเมื่อสิ้นยุค
It uses the standard Purāṇic benchmark of “yuga-saṃvarta” (end-of-age dissolution) to convey the battle’s scale—its violence is said to resemble the wrathful upheaval associated with cosmic collapse.
Indirectly, it frames war as a force that can terrify and destabilize the world; in Purāṇic ethics this supports the idea that rulers should wage war only for dharma and protection of order, not for needless devastation.
None is stated explicitly; the verse is a poetic battle description, using pralaya-simile rather than giving Vāstu, temple, or ritual prescriptions.