यत्राहमास नियतं पिबन्वारिमयं हविः तद्धविस्तव पुत्रस्य विसृजाम्यालयं च तत् //
yatrāhamāsa niyataṃ pibanvārimayaṃ haviḥ taddhavistava putrasya visṛjāmyālayaṃ ca tat //
ณ ที่ซึ่งเราเคยพำนักและดื่มหวิ (เครื่องบูชา) อันเป็นน้ำเป็นนิตย์—หวินั้นเองเรามอบแก่บุตรของเจ้า และที่พำนักนั้นเราก็สละให้ด้วย
It situates the speaker (Matsya) in the Deluge-era setting, emphasizing sustained divine presence and regulated ritual (water-oblation) even amid pralaya, followed by a transition of authority/benefit to Manu’s lineage.
It highlights niyata (regular, disciplined) observance of offerings; the merit and continuity of dharma are shown as transferable to the next generation (the son), stressing lineage-responsibility and preservation of ritual order.
Ritually, it mentions a vāri-maya havis—an oblation constituted of water—suggesting a simplified yet valid offering suited to extraordinary circumstances; the ‘ālaya’ (abode) being relinquished implies a sacred seat/site whose custodianship is passed on.