पायसाशी समान्ते तु दद्याद्विप्राय गोयुगम् लक्ष्मीलोकमवाप्नोति ह्य् एतद् देवीव्रतं स्मृतम् //
pāyasāśī samānte tu dadyādviprāya goyugam lakṣmīlokamavāpnoti hy etad devīvrataṃ smṛtam //
ในกาลแห่งวัตรให้ดำรงชีพด้วยปายสะ (ข้าวหุงนม) และเมื่อจบวัตรแล้วพึงถวายโคเป็นคู่แก่พราหมณ์ ด้วยเหตุนี้ย่อมบรรลุโลกของพระลักษมี ข้อนี้จดจำกันว่าเป็น “เทวีวรต”
It does not discuss pralaya; it prescribes a Devī/Lakṣmī-oriented vrata, emphasizing dietary restraint and concluding charity as a means to attain Lakṣmī’s realm.
It models gṛhastha-dharma through vrata discipline (regulated food) and dāna (gifting cows to a brāhmaṇa), presenting prosperity (Lakṣmī-loka) as the fruit of ethical giving at the rite’s completion.
The ritual takeaway is the vrata’s proper closure: after subsisting on pāyasa, the practitioner should conclude by gifting a pair of cows—an orthodox dāna that completes (samāpti) the Devī-vrata.