तस्मात्त्वयाहम् एवेह हसिता किमतः परम् ततो निरुत्तरो राजा जिज्ञासुस्तत्पुरो हरेः //
tasmāttvayāham eveha hasitā kimataḥ param tato niruttaro rājā jijñāsustatpuro hareḥ //
ดังนั้น พระองค์ทรงหัวเราะเยาะหม่อมฉันที่นี่อย่างแน่นอน จะมีอะไรมากไปกว่านี้อีก? จากนั้นพระราชาก็ทรงนิ่งเงียบ แต่ด้วยความปรารถนาที่จะรู้ จึงประทับยืนอยู่ต่อหน้าพระฮะริ
This specific verse does not describe Pralaya directly; it frames a moment of tension and humility in a dialogue before Hari, preparing the ground for further revelation that may include cosmic topics elsewhere in the narrative.
It highlights a kingly virtue central to Matsya Purana-style dharma: restraint and sincere inquiry. Even when challenged or corrected, the ruler remains composed, attentive, and eager to learn from divine authority.
No explicit Vastu Shastra or ritual procedure is stated in this verse; its significance is contextual—proper receptivity and humility are prerequisites for receiving technical injunctions (including ritual and temple-architecture rules) later in the text.