सर्वसत्त्वानुकम्पी च सर्वसत्त्वबलाधिकः सर्वसत्त्वरुतज्ञश्च सर्वसत्त्वेश्वरेश्वरः //
sarvasattvānukampī ca sarvasattvabalādhikaḥ sarvasattvarutajñaśca sarvasattveśvareśvaraḥ //
พระองค์ทรงเมตตาต่อสรรพสัตว์ทั้งปวง; ทรงเหนือกว่าสรรพสัตว์ในกำลัง; ทรงรู้เสียงคร่ำครวญและถ้อยคำของสัตว์ทุกชนิด; และทรงเป็นพระเป็นเจ้าเหนือเจ้าแห่งผู้ปกครองสรรพสัตว์ทั้งปวง
Indirectly, it frames the Lord as the compassionate, all-knowing ruler of every being—qualities that justify His protection and guidance during cosmic crises like Pralaya, even though the flood is not explicitly mentioned here.
By presenting the ideal sovereign as compassionate and attentive to the “voices” of all beings, it implies that kings and householders should protect dependents, hear grievances, and exercise strength as responsibility rather than domination.
No specific Vastu or temple-building rule appears in this verse; its ritual value lies in being a stuti-line suitable for recitation in worship, emphasizing the deity’s compassion, power, and omniscience.