प्रकीर्णबहुसिद्धार्थे मनोजपरिवारके शुचिन्यंशुकसंछन्नभूशय्यास्तरणोज्ज्वले //
prakīrṇabahusiddhārthe manojaparivārake śucinyaṃśukasaṃchannabhūśayyāstaraṇojjvale //
ห้องนั้นจัดไว้ด้วยสิ่งของมากมายที่สำเร็จพร้อมและเป็นประโยชน์ มีบริวารผู้ปรนนิบัติอันน่ารื่นใจรายล้อม และงดงามสว่างด้วยที่นอนปูบนพื้นซึ่งคลุมด้วยผ้าสะอาดบริสุทธิ์ไร้มลทิน
This verse does not address Pralaya; it focuses on orderly, auspicious domestic/architectural arrangement—cleanliness, proper furnishings, and a well-prepared chamber.
It frames dharmic living through disciplined household management: maintaining purity (śuci), dignified comfort, and a properly organized residence—standards especially expected of royal and respectable householders.
Architecturally, it implies Vastu-aligned interior planning: a designated, well-furnished private room with emphasis on cleanliness and appropriate bedding arrangements, supporting health, auspiciousness, and orderly habitation.