तयोस्तद्वचनं श्रुत्वा ब्रह्माभ्याहृतयोगवित् त्रीनिमान् कृतवांल्लोकान् यथेयं ब्रह्मणः श्रुतिः //
tayostadvacanaṃ śrutvā brahmābhyāhṛtayogavit trīnimān kṛtavāṃllokān yatheyaṃ brahmaṇaḥ śrutiḥ //
ครั้นได้สดับถ้อยคำของทั้งสองแล้ว พระพรหม—ผู้รู้โยคะที่ได้รับการถ่ายทอดและตั้งมั่นในวาจาศักดิ์สิทธิ์—ได้ทรงสร้างโลกทั้งสามนี้ ตามพระศรุติอันเป็นของพระพรหมนั้นเอง।
It emphasizes creation: Brahmā brings forth the three worlds by aligning his creative act with śruti (revealed order), implying cosmic manifestation is governed by sacred law rather than arbitrary will.
By presenting śruti as the template for proper action, it indirectly supports the Purāṇic ethic that rulers and householders should govern life according to dharma grounded in authoritative sacred teaching.
No direct Vāstu or temple rule is stated; the takeaway is methodological—ritual and construction traditions in the Matsya Purāṇa likewise claim legitimacy when performed “according to śāstra/śruti,” mirroring Brahmā’s śruti-aligned creation.