तपःश्रेष्ठौ गुणश्रेष्ठौ त्रिदिवस्यापि संमतौ दनुस्तु दानवाञ्जज्ञे दितिर्दैत्यान्व्यजायत //
tapaḥśreṣṭhau guṇaśreṣṭhau tridivasyāpi saṃmatau danustu dānavāñjajñe ditirdaityānvyajāyata //
ทั้งสองเป็นผู้เลิศในตบะและคุณธรรม เป็นที่ยอมรับแม้ในไตรทิพย์แห่งเหล่าเทวะ จากทนุ (Danu) บังเกิดพวกทานวะ และจากทิติ (Diti) บังเกิดพวกไทตยะ (Daitya)
It does not describe Pralaya; it gives a genealogical origin statement—Danu is the mother-source of the Dānavas and Diti of the Daityas—within the broader cosmic history that continues across cycles.
Indirectly, it supports the Purāṇic ideal that rulers and householders should know lineage and traditional classifications (gotra/vaṃśa narratives) to preserve dharma, social memory, and proper ritual-historical continuity.
No Vāstu or temple-ritual rule is stated in this verse; its focus is on lineage terminology (Daitya/Dānava) used elsewhere to contextualize conflicts, vows, and ritual narratives in Purāṇic history.