ब्रह्माभ्यासं तु कृतवान् भुवश्च पृथिवीं गतः प्राप्तश्च परमं स्थानं स तयोः पार्श्वमागतः //
brahmābhyāsaṃ tu kṛtavān bhuvaśca pṛthivīṃ gataḥ prāptaśca paramaṃ sthānaṃ sa tayoḥ pārśvamāgataḥ //
เขาได้กระทำการฝึกเพ่งพิจารณาพรหมันอย่างสม่ำเสมอ แล้วจากภูวรโลกลงสู่แผ่นดิน; ครั้นบรรลุสถานะอันสูงสุดแล้ว จึงไปถึงเคียงข้างของทั้งสองนั้น.
This verse is not describing Pralaya directly; it emphasizes post-cosmic geography (lokas) and the soul’s upward attainment—how Brahman-contemplation leads to reaching the “supreme station,” beyond ordinary worldly movement.
It supports the Purāṇic ideal that worldly roles (king/householder) are fulfilled alongside inner discipline: regular Brahma-abhyāsa (meditative recollection of the Absolute) is presented as the decisive practice that culminates in the highest spiritual attainment.
No Vāstu or temple-building rule is stated here; the ritual takeaway is internal—consistent Brahman-focused practice is treated as a ‘higher rite’ leading to the paramam sthānam (supreme abode/state).